靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

詩經蒹葭的拼音版及翻譯(多篇)

詩經蒹葭的拼音版及翻譯(多篇)

詩經蒹葭的拼音版及翻譯及翻譯 篇一

jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

蒹 葭 蒼 蒼,白露爲霜。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

所 謂 伊人,在 水 一方。

sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

溯 洄 從 之,道 阻且 長;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 央。

jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

蒹 葭萋萋,白露未晞。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

所 謂 伊人,在 水 之 湄。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

溯 洄從 之,道 阻且 躋;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 坻。

jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

蒹 葭 采采,白露未 已,

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

所 謂 伊人,在水 之 涘。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

溯 洄從 之,道 阻且右;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

溯 遊 從 之,宛 在水 中 沚。

【翻譯】

蘆葦茂密水邊長,深秋白露結成霜。我思念的那人,就在河水那一方。

逆流而上去追尋,道路崎嶇漫長。順流而下去追尋,伊人彷彿就在水中央。

蘆葦茂盛水邊長,太陽初升露未乾。我思念的那人啊,就在河水那岸邊。

逆流而上去追尋,道路險峻難攀登。順流而下去追尋,伊人彷彿就在沙洲間。

蘆葦茂密水邊長,太陽初升露珠滴。我思念的那人,就在河水岸邊立。

逆流而上去追尋,道路彎曲難走通。順流而下去追尋,伊人彷彿就在沙洲邊。

【寫作背景】

《蒹葭》屬於《秦風》,《秦風》共十篇,大都是東周時代的民歌。周代的秦國在現在陝西甘肅一代,《蒹葭》應該就是這一地區的民歌。

【內容主旨】

這是一首愛情詩,記敘了一位熱戀者於深秋的早晨在長滿蘆葦的河邊尋找意中人的情景,表達了古代人民對愛情的真摯和執著,抒發了欲見而不得的惆悵之情。

【詩歌意境】

這首詩意境朦朧,幻象迷離,非常優美。歌唱者抓住蒹葭、白露、伊人、秋水等意象,通過反覆吟唱,來寫心上人的若隱若現,以及熱戀者的苦苦追尋,產生了一種無以言狀的朦朧美。

【表現手法】

這首詩主要採用了重章疊句的表現手法,三章不斷轉換字面和聲韻,但它所寫的景物、環境和人物、事件卻基本未變。運用這一手法,雖只有一字之易,一韻之轉,卻在反覆吟唱中把熱戀者的那種纏綿無盡的情感表現得淋漓盡致。

同時,此詩還運用了“興”的表現手法,每一段都以“蒹葭”之景開頭,由景即情,引發下文。另外,此詩還包含某種象徵,我們完全可以把“在水一方”的意境看作是表達社會人生中一切可望難即的一個藝術範型。

【重要詞句】

1.詩歌中連用三個“宛”,有什麼作用?

這三個“宛”字,給人以一種迷迷茫茫、難以捉摸的感覺,營造出了一種朦朧、空靈的意境。

2.蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方。

這幾句詩流傳甚廣,歌唱者把蒹葭、白露等暮秋特有景色與人物委婉惆悵的相思感情澆鑄在一起,從而渲染了全詩的氣氛,創造了一個撲朔迷離、情景交融的意境,令人神往。

【詩歌風格】

語言清新,意境空靈。

詩經蒹葭的拼音版及翻譯及翻譯 篇二

jiān jiā

蒹 葭

《詩經·國風·秦風》

jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

蒹 葭 蒼 蒼 ,白 露 爲 霜。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

所 謂 伊 人,在 水 一 方。

sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

溯 洄 從 之, 道 阻 且 長;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

溯 遊 從 之, 宛 在 水 中 央。

jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

所 謂 伊 人, 在 水 之 湄。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

溯 洄 從 之, 道 阻 且 躋;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 坻。

jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

蒹 葭 採 採, 白 露 未 已,

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

所 謂 伊 人, 在 水 之 涘。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

溯 洄 從 之, 道 阻 且 右;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

溯 遊 從 之, 宛 在 水 中 沚。

詩經蒹葭的拼音版及翻譯及翻譯 篇三

jiān jiā

蒹 葭

《詩經·國風·秦風》

jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

蒹 葭 蒼 蒼 ,白 露 爲 霜。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

所 謂 伊 人,在 水 一 方。

sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

溯 洄 從 之, 道 阻 且 長;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

溯 遊 從 之, 宛 在 水 中 央。

jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

所 謂 伊 人, 在 水 之 湄。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

溯 洄 從 之, 道 阻 且 躋;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 坻。

jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

蒹 葭 採 採, 白 露 未 已,

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

所 謂 伊 人, 在 水 之 涘。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

溯 洄 從 之, 道 阻 且 右;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

溯 遊 從 之, 宛 在 水 中 沚。

賞析

假如把是中的“伊人”認定爲情人、戀人,那麼,這首詩就是表現了抒情主人公對美好愛情的執著追求和追求不得的惆悵心情。精神是可貴的,感情是真摯的,但結果是渺茫的,處境是可悲的。

但是這首詩最有價值意義、最令人共鳴的東西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所創造的“在水一方”可望難即這一具有普遍意義的藝術意境。好詩都能創造意境。意境是一種格局、一種結構,它具有含容一切具備相似格局、類同結構的異質事物的性能。“在水一方”的結構是:追尋者——河水——伊人。由於詩中的“伊人”沒有具體所指,而河水的意義又在於阻隔,所以凡世間一切因受阻而難以達到的種種追求,都可以在這裏發生同構共振和同情共鳴。

所以不妨把《蒹葭》的詩意理解爲一種象徵,把“在水一方”看作是表達社會人生中一切可望難即情境的一個藝術範型。這裏的“伊人”,可以是賢才、友人、情人,可以是功業、理想、前途,甚至可以是福地、聖境、仙界;這裏的“河水”,可以是高山、深塹,可以是宗法、禮教,也可以是現實人生中可能遇到的其他任何障礙。只要有追求、有阻隔、有失落,就都是它的再現和表現天地。如此說來,古人把蒹葭解爲勸人遵循周禮、招賢、懷人,今人把它視作愛情詩,乃至有人把它看作是上古之人的水神祭祖儀式,恐怕都有一定道理,似不宜固執其一而否決其他,因爲它們都包蘊在“在水一方”的象徵意義之中。

當然,當我們處在與“在水一方”類似的境遇時,應當欣賞的是它的銳意追求,而不是它的悲觀失望。這首詩以水、蘆葦、霜、露等意象營造了一種朦朧、清新又神祕的意境。早晨的薄霧籠罩着一切,晶瑩的露珠已凝成冰霜。一位羞澀的少女緩緩而行。詩中水的意象正代表了女性,體現出女性的美,而薄薄的`霧就像是少女蒙上的紗。她一會出現在水邊,一會又出現在水之洲。尋找不到,急切而又無奈的心情正如螞蟻爬一般癢,又如刀絞一般痛。就像我們常說的“距離產生美感”,這種美感因距離變得朦朧,模糊,不清晰。主人公和伊人的身份、面目、空間位置都是模糊的,給人以霧裏看花、若隱若現、朦朧縹緲之感。蒹葭、白露、伊人、秋水,越發顯得難以捉摸,構成了一幅朦朧淡雅的水彩畫。詩的每章開頭都採用了賦中見興的筆法。通過對眼前真景的描寫與讚歎,繪畫出一個空靈縹緲的意境,籠罩全篇。詩人抓住秋色獨有的特徵,不惜用濃墨重彩反覆進行描繪、渲染深秋空寂悲涼的氛圍,以抒寫詩人悵然若失而又熱烈企慕的心境。

其中詩每章的頭兩句都是以秋景起興,引出正文。它既點明瞭季節與時間,又渲染了蒹蒼露白的悽清氣氛,烘托了人物悵惘的心情,達到了寓情於景、情景交融的藝術境地。“蒹葭”、“水”和“伊人”的形象交相輝映,渾然一體,用作起興的事物與所要描繪的對象形成一個完整的藝術世界。開頭寫秋天水邊蘆葦叢生的景象,這正是“託象以明義”,具有“起情”的作用。因爲蘆葦叢生,又在天光水色的映照之下,必然會呈現出一種迷茫的境界,這就從一個側面顯示了詩的主人公心中的那個“朦朧的愛”的境界。王夫之《姜齋詩話》說:“關情者景,自與情相爲珀芥也。情景雖有在心在物之分。而景生情,情生景,哀樂之觸,榮悴之迎,互藏其宅”,《蒹葭》這首詩就是把暮秋特有景色與人物委婉惆悵的相思感情澆鑄在一起,從而渲染了全詩的氣氛,創造了一個撲朔迷離、情景交融的意境,正是“一切景語皆情語”的體現。總之,《蒹葭》詩的豐富美感,不論是從欣賞的角度,還是從創作的角度,頗值得我們重視和予以認真探討。

詩經蒹葭的拼音版及翻譯及翻譯 篇四

詩經蒹葭全文拼音

jiān jiā

蒹 葭

jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

蒹 葭 蒼 蒼 , 白 露 爲 霜。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

所 謂 伊 人,在 水 一 方。

sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

溯 洄 從 之,道 阻 且 長;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 央。

jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

所 謂 伊 人, 在 水 之 湄。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

溯 洄 從 之,道 阻 且 躋;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 坻。

jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

蒹 葭 採 採, 白 露 未 已,

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

所 謂 伊 人, 在 水 之 涘。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

溯 洄 從 之,道 阻 且 右;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 沚。

字詞釋義

1、蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。

蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。

2、蒼蒼: 茂盛的樣子

3、爲:凝結成。

4、所謂:所說的,此指所懷念的。

5、伊人:那個人,指所思慕的對象。

6、一方:那一邊。

7、溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。

一說“洄”指彎曲的水道,“遊”指直流的水道。

8、從:追尋。

9、阻:險阻,(道路)難走。

10、宛:宛然,好像。

11、晞(xī):幹。

12、湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。

13、躋(jī):水中高地。

14、坻(chí):水中的沙灘

15、涘(sì):水邊。

16、右:迂迴曲折。

17、沚(zhǐ):水中的沙灘。

白話譯文

大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。

我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。

逆流而上去追尋她,追隨她的道路險阻又漫長。

順流而下尋尋覓覓,她彷彿在河水中央。

蘆葦悽清一大片,清晨露水尚未曬乾。

我那魂牽夢繞的人啊,她就在河水對岸。

逆流而上去追尋她,那道路坎坷又艱難。

順流而下尋尋覓覓,她彷彿在水中小洲。

河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。

我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一邊。

逆流而上去追尋她,那道路彎曲又艱險。

順流而下尋尋覓覓,她彷彿在水中的沙灘。

作品賞析

選自《詩經—國風—秦風》。應是西周末年、東周初年作品。《蒹葭》是有關愛情詩篇。也可以深化理解爲一種可望不可及但依然苦苦求索的追求苦尋的精神象徵。

詩篇可分爲三節。每四句一節。首節描寫深秋凌晨,詩人來到河邊,爲的是追尋那思慕的人兒,而出現在眼前的`是彌望的茫茫蘆葦叢,呈出冷寂與落寞,詩人所苦苦期盼的人兒在哪裏呢?只知道在河水另外一邊。整個場景就停留在這樣一段,而後不停地閃回。充滿了藝術的短暫和瞬間重複的復調美。

後兩節只是對首節文字略加改動而成,這種僅對文字略加改動重章疊唱是《詩經》中常用的手法。具體到此詩,這種改動都是在韻腳上——首節“蒼、霜、方、長、央”屬陽部韻,次節“悽、唏、湄、躋、坻”屬脂微合韻,三節“採、已、渙、右、濁”屬之部韻——如此而形成各節內部韻律協和而各節之間韻律參差的效果,讓人深刻體會變化之中又包涵了穩定的結構。同時,這種改動也造成了語義的往復推進。如“白露爲霜”、“白露未晞”、“白露未已”——夜間的露水凝成霜花,霜花因氣溫升高而融爲露水,露水在陽光照射下蒸發——表明了時間延續。如此繁複推進,層層疊唱,充滿了吟唱性,旋律性,給詩歌增添無窮歌唱性和旋律美感,強化了詩歌的悽婉纏綿深厚情致。

整個詩意空幻虛泛,卻飽含着非常強烈的象徵意味。在將“伊人”理解爲情人、戀人這種淺表層的抒發人們對愛情的執著追求和追求不得的惆悵心情之外,我們也能夠深深體會到主人公所傳遞給我們的,人類所共同面對的一種宿命:那就是社會人生中所遭遇到的普遍命運, 所謂可望難即的境遇。我們可以將“所謂伊人”外化爲所追求的目標、事業成功、前途、理想,而在不斷求索中所遭遇到阻礙、迷惑、失落等等。

這也正是這篇詩歌能夠流傳千古的重要原因,因爲我們每個人都會在這樣的追求—阻礙—惆悵的體驗中找到共鳴,找到感同身受的認同感。這樣的詩篇也就充滿了無窮的象徵意味和豐富的哲理寓意。

詩經蒹葭的拼音版及翻譯及翻譯 篇五

詩經蒹葭的拼音版及翻譯

jiān jiā

蒹 葭

jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shūang

蒹 葭 蒼 蒼 , 白 露 爲 霜。

sǔo wèi yī rén, zài shuǐ yī fāng

所 謂 伊 人,在 水 一 方。

sù huí cóng zhī ,dào zǔ qǐe cháng

溯 洄 從 之,道 阻 且 長;

sù yóu cóng zhī, wǎn zài shuǐ zhōng yāng

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 央。

jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī

蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

所 謂 伊 人, 在 水 之 湄。

sù húi cóng zhī ,dào zǔ qǐe jī

溯 洄 從 之,道 阻 且 躋;

sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng chí

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 坻。

jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ

蒹 葭 採 採, 白 露 未 已,

sǔo wèi yī rén, zài shuǐ zhī sì

所 謂 伊 人, 在 水 之 涘。

sù húi cóng zhī, dào zǔ qǐe yòu

溯 洄 從 之,道 阻 且 右;

sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 沚。

翻譯

河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。

逆流而上去追尋,道路崎嶇又漫長。順流而下去追尋,彷彿就在水中央。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。

逆流而上去追尋,道路險峻難攀登。順流而下去追尋,彷彿就在沙洲間。

河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。

逆流而上去追尋,道路彎曲難走通。 順流而下去追尋,彷彿就在沙洲邊。

意境

詩的象徵,不是某詞某句用了象徵辭格或手法,而是意境的整體象徵。“在水一方”,可望難即是人生常有的境遇,“溯徊從之,道阻且長”的困境以及“溯游從之,宛在水中央”的幻境,也是人生時常有的境遇;人們或許常常受到從追求的興奮。到受阻的煩惱、再到失落的惆悵這一完整情感流的洗禮,更有可能時常受到逆流奮戰多痛苦或順流而下空歡喜的情感衝擊;讀者能夠從這裏聯想到愛情的境遇以及喚起愛情的體驗,也能夠從這裏聯想到理想、事業、前途諸多方面的境遇和喚起諸多方面的人生體驗。意境的整體象徵,使嫌夜)真正具有了難以窮盡的人生哲理意味。王國維曾將這首詩與晏殊的〔蝶戀花〕“昨夜西風調碧樹,獨上高樓,望盡天涯路”相提並論,認爲它二“最得風人情致”,這顯然是着眼於它的意境的人生象徵意蘊。

事實的虛化、意象的`空靈與意境的整體象徵,是一個問題的三個層面。從事實虛化到意象空靈,再到整體象徵,這大致上就是象徵性詩歌意境的建構過程。

創作背景:

有關於本首詩的內容,歷來意見分歧。歸納起來,主要有以下三種說法:一是“刺襄公”說。《毛詩序》雲:“蒹葭,刺襄公也。未能用周禮,將無以固其國焉。”今人蘇東天在《詩經》辨義中闡(chǎn )析說:“‘在水一方’的‘所謂伊人’(那個賢人),隱喻周王朝禮制。如果逆周禮而治國,那就‘道阻且長’、‘且躋’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果順從周禮,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’、‘水中沚”,意思是治國有希望。”二是“招賢”說。姚際恆的《詩經通論》和方玉潤的《詩經原始》都說這是一首招賢詩,“伊人”即“賢才”:“賢人隱居水濱,而人慕而思見之。”或謂:“徵求逸隱不以其道,隱者避而不見。”三是“愛情”說。今人藍菊有、楊任之、樊樹雲、高亭、呂恢文等均持“戀歌”說。如呂恢文說:“這是一首戀歌,由於所追求的心上人,可望而不可即,詩人陷入煩惱。說河水阻隔,是含蓄的隱喻。”

由於本詩之本寫之事無從查實,詩中的“伊人”所指亦難徵信,故而以上三說均難以最終定論。在這裏,我們姑且先把它當作一首愛情詩來解讀。《蒹葭》屬於《秦風》。周孝王時,秦之先祖非子受封於秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時,秦襄公因出兵護送有功,又得到了岐山以西的大片封地。後來秦逐漸東徙,都於雍(今陝西興平)。秦地包括陝西關中到甘肅東南部一帶。秦風共十篇,大都是東周時代這個區域的民歌。

詩經蒹葭的拼音版及翻譯及翻譯 篇六

jiān jiā

蒹 葭

jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

蒹 葭 蒼 蒼 , 白 露 爲 霜。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

所 謂 伊 人,在 水 一 方。

sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

溯 洄 從 之,道 阻 且 長;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 央。

jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

所 謂 伊 人, 在 水 之 湄。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

溯 洄 從 之,道 阻 且 躋;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 坻。

jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

蒹 葭 採 採, 白 露 未 已,

sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

所 謂 伊 人, 在 水 之 涘。

sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

溯 洄 從 之,道 阻 且 右;

sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

溯 遊 從 之,宛 在 水 中 沚。

【題解】

此詩歌選自《詩經·秦風》。它是一首愛情詩歌,表現了單相思的惆悵與苦悶。

【註釋】

(1)蒹葭(jiān jià):荻與蘆,都是水邊生長的植物。 蒼蒼:淡青色。一說茂盛的樣子。

(2)白露:晶瑩的露珠。 爲霜:凝結成霜。

(3)所謂:所說。 伊人:這個人。指詩歌中主人公所愛之人。 伊,是,指示代詞。

(4)在水一方:在河的另一邊。

(5)溯(sù)徊:逆流而上。 洄,彎曲的水道。 從,追尋。

(6)阻:險阻,道路崎嶇難走。

(7)溯游:順流而下。遊,直流的水道。

(8)宛:宛然,好像。

(9)淒淒:同“萋萋”,蒼青色。一說茂盛的樣子。

(10)晞(xī):幹,曬乾。

(11)湄:水草交界處,即水邊。

(12)躋(jī):上升,攀登。

(13)坻(chī):水中小沙洲。

(14)采采:花草繁盛的樣子。

(15)未已:未止,指未乾。

(16)涘(sì):水邊。

(17)右:形容道路曲折迂迴。

(18)沚(zhǐ)沚:同“坻”,水中的小塊陸地。

【賞析】

《蒹葭》是秦國的歌謠,這是一首愛情詩歌,寫在戀愛中一個癡情人的心理和感受,十分真實、曲折、動人。“蒹葭”是荻葦、蘆葦的合稱,皆水邊所生。“蒹葭蒼蒼,白露爲霜”,描寫了一幅秋葦蒼蒼、白露茫茫、寒霜濃重的清涼景色,暗襯出主人公身當此時此景的心情。“所謂伊人,在水一方”,朱熹《詩歌集傳》:“伊人,猶彼人也。”在此處指主人公朝思暮想的意中人。眼前本來是秋景寂寂,秋水漫漫,什麼也沒有,可由於牽腸掛肚的思念,他似乎遙遙望見意中人就在水的那一邊,於是想去追尋她,以期歡聚。“遡洄從之,道阻且長”,主人公沿着河岸向上遊走,去尋求意中人的蹤跡,但道路上障礙很多,很難走,且又迂曲遙遠。

“遡遊從之,宛在水中央”那就從水路遊着去尋找她嗎,但不論主人公怎麼遊,總到不了她的身邊,她彷彿就永遠在水中央,可望而不可即。這幾句寫的是主人公的幻覺,眼前總是浮動着一個迷離的人影,似真不真,似假不假,不管是陸行,還是水遊,總無法接近她,彷彿在繞着圓心轉圈子。因而他兀自在水邊徘徊往復,神魂不安。這顯然勾勒的是一幅朦朧的意境,描寫的是一種癡迷的`心情,使整個詩歌篇蒙上了一片迷惘與感傷的情調。下面兩章只換少許字詞,反覆詠唱。“未晞”,未乾。“湄”水草交接之處,也就是岸邊。“躋”,升高。“右”,迂曲。“坻”和“沚”是指水中的高地和小渚。

這首詩歌三章都用秋水岸邊悽清的秋景起興,所謂“蒹葭蒼蒼,白露爲霜”,“蒹葭悽悽,白露未晞”,“蒹葭采采,白露未已”,刻劃的是一片水鄉清秋的景色,既明寫了主人公此時所見的客觀景色,又暗寓了他此時的心情和感受,與詩歌人困於愁思苦想之中的悽惋心境是相一致的。換過來說,詩歌人的悽惋的心境,也正是借這樣一幅秋涼之景得到渲染烘托,得到形象具體的表現。王夫之《姜齋詩歌話》說:“關情者景,自與情相爲珀芥也。情景雖有在心在物之分。而景生情,情生景,哀樂之觸,榮悴之迎,互藏其宅”,這首詩歌就是把暮秋特有的景色與人物委婉惆悵的相思感情交鑄在一起,從而渲染了全詩歌的氣氛,創造的一個撲朔迷、情景交融的意境。

另外,《蒹葭》一詩歌,又是把實情實景與想象幻想結合在一志,用虛實互相生髮的手法,藉助意象的模糊性和朦朧性,來加強抒情寫物的感染力的。“所謂伊人,在水一方”,這是他第一次的幻覺,明明看見對岸有個人影,可是怎麼走也走不到她的身邊。“宛在水中央”,這是他第二次的幻覺,忽然覺得所愛的人又出現在前面流水環繞小島上,可是怎麼遊也遊不到她的身邊。那個倩影,一會兒“在水一方”,一會兒“在水中央”;一會兒在岸邊,一會兒在高地。真是如同在幻景中,在夢境中,但主人公卻堅信這是真實的,不惜一切努力和艱辛去追尋她。

這正生動深刻地寫出了一個癡情者的心理變態,寫出了他對所愛者的強烈感情。而這種意象的模糊和迷茫,又使全詩歌具有一種朦朧的美感,生髮出韻味無窮的藝術感染力。