靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

愛蓮說翻譯(熱門4篇)

本站小編爲你精心整理了4篇《愛蓮說翻譯》的範文,但願對你的工作學習帶來幫助,希望你能喜歡!當然你還可以在本站搜索到更多與《愛蓮說翻譯》相關的範文。

愛蓮說翻譯(熱門4篇)

篇1:愛蓮說翻譯

愛蓮說翻譯

參考翻譯一:

水上和陸地上草本木本的花中,能夠喜愛的有很多。晉代陶淵明唯獨喜愛菊花。自從唐朝以來,世上的人們很喜愛牡丹。我唯獨喜歡蓮花,它從淤泥中生長出來,卻不受淤泥的沾染;它經過清水的洗滌後,卻不顯得妖媚。它的莖中間是貫通的,外形是筆直的,不生枝蔓,不長枝節。香氣傳播得越遠越清幽,它筆直潔淨地立在那裏,(人們)能夠遠遠地觀賞它們,卻不可靠近去玩弄它。

我認爲,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉!(感嘆詞,在此作助詞,以加重語氣。)對於菊花的喜愛,在陶淵明之後就很少聽說了。對於蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人?對於牡丹的喜愛,人該是很多了。

特點

文章託物言志,以蓮喻人,透過對蓮花的描述與讚美,歌頌它堅貞不渝,出淤泥而不染的高尚品質,表現了作者不慕名利、潔身自好的生活態度。

最突出的藝術手法是襯托,用菊正面襯托,用牡丹反面襯托。

參考翻譯二:

水中和陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的很多。東晉的.陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人很喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花(正因它)從淤泥里長出來卻不被沾染,在清水裏洗滌過,但是並不顯得妖媚,它的莖中空外直,不纏生藤蔓,不旁出冗枝,香氣傳得很遠,(使人覺得)越發清幽,筆挺而潔淨地立在那裏,能夠在遠處觀賞,卻不能親近而不莊重地玩它。我認爲菊,是花中的隱士;牡丹,是花中富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉!對於菊花的喜愛,陶淵明之後就很少聽說了。對於蓮花的喜愛,同我一樣的還有誰呢?對於牡丹的喜愛,當然是有很多人了!

篇2:《愛蓮說》原文及翻譯

關於《愛蓮說》原文及翻譯

愛蓮說(周敦頤)

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。

予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎衆矣!

譯文:

水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖豔。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節節,香氣傳播更加清香,筆直潔淨地豎立在水中。(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。

我認爲菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的'富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。啊!(對於)菊花的喜愛,陶淵明以後就很少聽到了。(對於)蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?(對於)牡丹的喜愛,人數當然就很多了!

篇3:《愛蓮說》原文及翻譯

《愛蓮說》原文及翻譯

原文

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎衆矣。

翻譯

水上,陸上各種草和木的花,可愛的非常多。晉朝陶淵明唯獨喜愛菊花。從唐朝以來世人的人們非常喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花,它從污泥中長出來,卻不受到污染,在清水裏洗滌過但是不顯得妖媚,它的莖中間貫通,外形挺直,不牽牽連連,不枝枝節節的,香氣遠播,更加清香,筆直地潔淨地立在那裏,可以遠遠地觀賞但是不能貼近去輕慢地玩弄啊。

我認爲,菊花是花中的隱士;牡丹,是花中的寶貴者;蓮花,是花中的君子。唉!對於菊花的愛好,陶淵明以後很少聽到了。對於蓮花的愛好,像我一樣的人還有什麼人呢?對於牡丹的愛好,人數當然就很多了。

篇4:《愛蓮說》原文及翻譯

水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖豔。(它的莖)中間貫通外形挺直,不生蔓,也不長枝。香氣傳播更加清香,筆直潔淨地豎立在水中。(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。我認爲菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。唉!對於菊花的喜愛,在陶淵明以後很少聽到了。對於蓮花的喜愛,和我一樣的還有誰?(對於)牡丹的喜愛,人數當然就很多了!

註釋

(1)晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節先生(死後諡靖節),東晉潯陽柴桑(現在江西省九江市)人,東晉著名詩人。是著名的隱士。陶淵明獨愛菊花,常在詩裏詠菊,如《飲酒》詩裏的“採菊東籬下,悠然見南山”,向來稱爲名句。自李唐來,世人甚愛牡丹。《唐國史補》裏說:“京城貴遊,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數萬(指錢)者。甚:很,十分。

(2)說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。

(3)之:的。

(4)可愛:值得憐愛。

(5)者:花。

(6)甚:很,非常。

(7)蕃:多。

(8)自:自從。

(9)李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱爲“李唐”。

(10)獨:只,僅僅。

(11)之:主謂之間取消句子獨立性。

(12)出:長出。

(13)淤(yū)泥:污泥。

(14)染:沾染(污穢)。

(15)濯(zhuó):洗滌。

(16)清漣(lián):水清而有微波,這裏指清水

(17)妖:美麗而不端莊。

(18)通:貫通;通透。

(19)直:挺立的樣子。

(20)中通外直:(它的莖)內空外直。

(21)不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長枝

(22)香遠益清:香氣遠播,愈加使人感到清雅。

(23)益:更加。

(24)清:清芬。

(25)亭亭淨植:筆直地潔淨地立在那裏。亭亭:聳立的樣子。

(26)植:樹立。

(27)可:只能。

(28)褻玩:玩弄。

(29)褻(xiè):親近而不莊重。

(30)焉:句末語氣詞,這裏指當於現代漢語的“啊”“呀”,助詞。

(31)謂:認爲。

(32)隱逸者:指隱居的人。在封建社會裏,有些人不願意跟統治者同流合污,就隱居避世;

(33)盛:廣。

(34)君子:指道德品質高尚的人。

(35)者:……的人或物。隨着前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建築。

(36)噫:感嘆詞,相當於現在的”唉”。

(37)菊之愛:對於菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說爲“賓語提前的標誌”)

(38)鮮(xiǎn):少。

(39)聞:聽說。

(40)同予者何人:像我一樣的還有什麼人呢?

(41)宜乎衆矣:(愛牡丹的)應當有很多人吧。

(42)宜乎:當然(應該)。

(43)宜:當。

(44)衆:衆多。

賞析

這篇文章可分爲兩部分:前一部分描寫蓮花高潔的形象;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評三花,並以蓮自況,抒發了作者內心深沉的慨嘆。

首句“水陸草木之花,可愛者甚蕃。”選用“可愛”二字,包羅羣芳,表明託物寄興,並不刻意求工,極見其立言斟酌之妙。

接着敘說“晉陶淵明獨愛菊”。陶淵明不肯爲五斗米折腰,解綬歸隱後,飲酒賦詩,安享“採菊東籬下,悠然見南山”的田園逸趣。“獨愛菊”,顯示淵明雅緻芬芳,傲然物外的性格,而且更加明確了題意:陶淵明可以愛菊抒懷,我怎不可獨愛蓮呢?

繼寫“自李唐來,世人甚愛牡丹”,寫了唐人,特別是統治階層“甚愛牡丹”的好尚,這幾句像是重複,但實爲加深語意也,而且此句入文,讓對比感更爲強烈,爲其求蓮之高潔鋪下了引子。大意是周敦頤本人獨愛蓮與晉陶淵明的愛菊避世不同,爲保持一份高潔,寧願終老南山。他要在塵世中當個出淤泥而不染的君子。這種在污世保持清白與獨自避世求真的心態,與衆人皆羨富貴的從衆心態是有着思想境界上本質的區別的。這爲愛蓮說所要表達的“出淤泥而不染”作了最好的鋪墊。

然後作者撇開一筆說,讓那些人愛其所愛吧,“予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉”。這一連串鋪敘,對蓮花挺拔秀麗的芳姿,清逸超羣的美德,特別是可敬而不可侮慢的嶔崎磊落的風範,作了有力的渲染。這幾句隱喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的高尚品格。實際上,他說的意思就是:官場黑暗,要在官場上保持自己高潔的品格,就如同蓮花出淤泥而不染那麼難。這也是他爲官的經驗總結,因爲他不想同流合污。而“濯清漣而不妖”,不過是作者的一種良好願望罷了。他爲官正直,數洗冤獄,爲民作主;晚年定居廬山,著書明道,潔身自愛,頤養天年,便是身體力行,澹泊明志的體現。這正是這篇小品能給人思想情趣以深切感染的着力之處。

接下來,作者對三種花象徵的不同性格進行了比較和品評:“予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。”本來,花是不具備人格的,但在作者眼裏,蓮花近於菊,卻不像菊那樣清高冷傲,似乎是逃避現實的隱者;它更不像牡丹那樣妍麗妖冶,以富貴媚人。蓮花出於污濁現實而不受沾染,受清水洗濯而不顯妖冶,實爲百花叢中的賢君子。另外,蓮花又是佛教中的聖物,如來、觀音均以蓮花爲座。唐釋道世《三寶敬佛》雲:“故十方諸佛,同出於淤泥之濁;三身正覺,俱坐於蓮臺之上。”作者《題蓮》詩也雲:“佛愛我亦愛,清香蝶不偷。一般清意味,不上美人頭。”與這篇小品參照,情趣相得益彰。

最後,作者評花進而對“愛”也作出評價:“噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎衆矣!”深深地慨嘆:當今之世真隱者少,有德者寡,而趨炎附勢鑽刺富貴之門的小人比比皆是;這莽莽紅塵,能有幾個志同道合的人,共同去根治這社會痼疾呢?這裏先用花進行比喻,讓花的特性喻人,雖平淡,但比喻帖切,然後借花喻人,將陶淵明的避世,世人皆追求榮華富貴的心態描寫的淋漓盡致。言下雖不免流露出一種孤掌難鳴的哀怨,但意味深長,無情地鞭撻了那些寡廉鮮恥之徒。這裏,周敦頤是高傲的,他那種不從衆只求純淨的心態,在碌碌塵世中是難能可貴的。他感嘆,是因爲世風日下,大多數人皆被世事玷染。

作者通過對蓮花的愛慕與禮讚,表明自己對美好理想的憧憬,對高尚情操的崇奉,對庸劣世態的憎惡。