靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

與朱元思書原文及譯文【新版多篇】

與朱元思書原文及譯文【新版多篇】

原文: 篇一

風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許裏,奇山異水,天下獨絕。

水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

夾岸高山林立,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峯。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峯息心;經綸世務者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

譯文 篇二

風停,煙霧都消散盡淨,高爽的晴空和山峯是一樣的顏色。乘船隨着江流漂盪,任憑船按照自己的意願,時而向東,時而向西。從富陽到桐廬一百里左右,山水奇特獨異,天下獨一無二。

水都是青白色的,深深的江水清澈見底。遊動的魚和細小的石頭,一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。急流的水比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

江兩岸的高山上,全都生長着密而綠的樹,高山憑依高峻的地勢,爭着向上,彷彿都在爭着往高處和遠處伸展;羣山競爭着高聳,筆直地向上,直插雲天,形成無數山峯。泉水拍打在山石上,發出泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久不斷地鳴叫,猿猴千百遍的啼叫不絕。像鳶鳥一樣極力追求功名利祿的人,看到這些雄奇的山峯,追逐名利的心就會平靜下來。忙於治理社會事務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹木在上面遮蔽着,即使在白天,也好像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條互相掩映,有時可以見到陽光。

文言現象 篇三

通假字

(1)“轉”通“囀”,鳥叫聲。原句:蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

(2)“反”通“返”,返回。原句:經綸世務者,窺谷忘反。

古今異義

(1)東西:古義:向東向西。例句:任意東西。

今義:指物品。

(2)許:古義:附在整數詞之後表示約數,左右。例句:自富陽至桐廬一百許裏。

今義:或許,應允,讚許等。

(3)奔:古義:本文指飛奔的馬。例句:猛浪若奔。

今義:奔跑。奔

(4)窮:古義:窮盡。例句:蟬則千轉不窮。

今義:貧窮。

(5)戾:古義:至 。例句:鳶飛戾天者。

今義:罪惡。

(6)經綸:古義:籌劃、治理。例句:經綸世務者。

今義:治理國家的抱負和才能。

(7)窺:古義:看,觀察,偵查。例句:窺谷忘反。

今義:從小孔、縫隙或隱蔽處偷看。

一詞多義

(1)[絕]奇山異水,天下獨絕(沒有第二個)

猿則百叫無絕(斷,停止)

(2)[上]負勢競上(向上)

橫柯上蔽(在上邊)

(3)[無]直視無礙(沒有)

猿則百叫無絕(不)

(4)[百]一百許裏(確數,十的倍數)

猿則百叫無絕(概數,表示多)

(5)[直]直視無礙(直接)

爭高直指(筆直)

(6)[負] 負勢競上(憑藉)

命誇娥氏二子負二山(背)--《愚公移山》

(7)[窮] 蟬則千轉不窮(窮盡)

窮冬烈風(深)--《送東陽馬生序》

窮則獨善其身(不得志,不顯貴)--《孟子·盡心上》

(8)[見]有時見日(見到)

才美不外見(通“現”顯現)--《馬說》

詞類活用

(1)風煙俱淨(“淨”:形容詞作動詞,消淨、散淨)

(2)任意東西(“東西”:名詞作動詞,向東走。向西走)

(3)猛浪若奔(“奔”:動詞用作名詞,飛奔的馬)

(4)互相軒邈(“軒邈”:形容詞用作動詞,爭着往高處、遠處伸展)

(5)望峯息心(“息”:使動用法,使……停止)

(6)橫柯上蔽(“上”:名詞用作狀語,在上面)

(7)負勢競上(“競”:動詞作狀語,表示動作行爲的狀語的意思)

(8)負勢競上 (“上”:方位名詞,,這裏用作動詞,意思是“向上生長”)

(9)皆生寒樹(“寒”:使人感到有寒意)