靈感範文站

竹裏館原文及翻譯的優秀範本

本站重點專題竹裏館原文及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享竹裏館原文及翻譯相關知識,讓您在工作中因竹裏館原文及翻譯方面知識而不再犯難,遇到竹裏館原文及翻譯方面問題迎刃而解,就在竹裏館原文及翻譯知識專題精選。

  • 竹裏館原文及翻譯,竹裏館賞析

    竹裏館原文及翻譯,竹裏館賞析

    竹裏館原文作者:王維〔唐代〕獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。竹裏館譯文及註釋譯文獨自閒坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長嘯。深深的山林中無人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。註釋竹裏館:輞川別墅勝景之...

  • 春懷示鄰里原文及翻譯,春懷示鄰里賞析

    春懷示鄰里原文及翻譯,春懷示鄰里賞析

    春懷示鄰里原文作者:陳師道〔宋代〕斷牆着雨蝸成字,老屋無僧燕作家。剩欲出門追語笑,卻嫌歸鬢著塵沙。風翻蛛網開三面,雷動蜂窠趁兩衙。屢失南鄰春事約,只今容有未開花。春懷示鄰里創作背景公元1100年(元符三年)春天,陳師道家...

  • 千里思原文及翻譯,千里思賞析

    千里思原文及翻譯,千里思賞析

    千里思原文作者:李白〔唐代〕李陵沒胡沙,蘇武還漢家。迢迢五原關,朔雪亂邊花。一去隔絕國,思歸但長嗟。鴻雁向西北,因書報天涯。千里思簡析《千里思》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩表達的是對那些滯留在胡地不能歸漢之人的...

  • 《竹裏館》原文及翻譯(精品多篇)

    《竹裏館》原文及翻譯(精品多篇)

    王維《竹裏館》唐詩譯文及賞析篇一【原作】竹裏館——[唐]王維獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。【註釋】竹裏館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。幽篁:深密的竹林。篁(huánɡ),竹林。長嘯:撮口出聲叫嘯...

  • 竹竿原文及翻譯,竹竿賞析

    竹竿原文及翻譯,竹竿賞析

    竹竿原文作者:佚名〔先秦〕籊籊竹竿,以釣於淇。豈不爾思?遠莫致之。泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。淇水滺滺,檜楫鬆舟。駕言出遊,以寫我憂。竹竿譯文及註釋譯文釣魚竹竿細又...

  • 關雎原文及翻譯

    關雎原文及翻譯

    關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟...

  • 《竹裏館》原文及譯文【精品多篇】

    《竹裏館》原文及譯文【精品多篇】

    譯文:篇一⑴此詩選自《王右丞集箋註》爲《輞川集》二十首中的第十七首。竹裏館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。⑶嘯(xiào):嘬口發出長而清脆的聲音。⑷深林:指“幽篁”。⑸相照:與“獨坐”...

  • 瀟湘神·斑竹枝原文及翻譯,瀟湘神·斑竹枝賞析

    瀟湘神·斑竹枝原文及翻譯,瀟湘神·斑竹枝賞析

    瀟湘神·斑竹枝原文作者:劉禹錫〔唐代〕斑竹枝,斑竹枝,淚痕點點寄相思。楚客欲聽瑤瑟怨,瀟湘深夜月明時。瀟湘神·斑竹枝創作背景這首詞是作者貶官朗州期間(朗州治所在今湖南常德)所作,通過詠湘妃的哀怨而抒發了自己被貶的...

  • 竹枝詞原文及翻譯,竹枝詞賞析

    竹枝詞原文及翻譯,竹枝詞賞析

    竹枝詞原文作者:何景明〔明代〕十二峯頭秋草荒,冷煙寒月過瞿塘。青楓江上孤舟客,不聽猿啼亦斷腸。竹枝詞註釋十二峯:指巫山十二峯。瞿塘:即瞿塘峽,險峻爲三峽之首。孤舟客:作者自指。竹枝詞賞析竹枝詞本爲民歌,大抵唐人所寫多...

  • 柯敬仲墨竹原文及翻譯,柯敬仲墨竹賞析

    柯敬仲墨竹原文及翻譯,柯敬仲墨竹賞析

    柯敬仲墨竹原文作者:李東陽〔明代〕莫將畫竹論難易,剛道繁難簡更難。君看蕭蕭只數葉,滿堂風雨不勝寒。柯敬仲墨竹譯文及註釋譯文不要隨意地談論畫竹的難與易,應該說工筆不易寫意更加難。您看他蕭疏地塗下幾片竹葉,便渲染出...

  • 竹石翻譯和原文(多篇)

    竹石翻譯和原文(多篇)

    竹石閱讀答案篇一題竹石牧牛黃庭堅子瞻畫叢竹怪石,伯時①增前坡牧兒騎牛,甚有意態,戲詠。野次②小崢嶸,幽篁相倚綠。阿童三尺棰③,御此老觳觫。石吾甚愛之,勿遣牛礪角!年礪角猶可,牛鬥殘我竹。[注]①伯時:宋著名畫家李公麟的字...

  • 竹裏館原文賞析精品多篇

    竹裏館原文賞析精品多篇

    《竹裏館》閱讀練習及答案篇一獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。(1)下列對本詩的理解和分析不正確的一項是(3分)A、這首詩是詩人晚年隱居時創作的一首五絕。一個“獨”字貫穿全詩,刻畫了一個高潔脫俗的隱者形...

  • 古詩《竹裏館》翻譯及鑑賞(精品多篇)

    古詩《竹裏館》翻譯及鑑賞(精品多篇)

    名家點評篇一《王孟詩評》:顧雲:一時清興,適與景會。《唐詩廣選》:人不知而月相照,正應首句“獨坐”二字。《唐賢三昧集箋註》:幽迥之思,使人神氣爽然。《唐詩箋註》:《輞川》諸詩,皆妙絕天成,不涉色相。止錄二首(指《鹿柴》及此...

  • 《竹裏館》古詩原文及賞析精品多篇

    《竹裏館》古詩原文及賞析精品多篇

    作品鑑賞篇一此詩收錄於《王右丞集箋註》,爲《輞川集》二十首中的第十七首。詩寫山林幽居情趣,屬閒情偶寄。這首小詩總共四句。拆開來看,既無動人的景語,也無動人的情語;既找不到哪個字是詩眼,也很難說哪一句是警策。且詩的...

  • 莊子原文及翻譯

    莊子原文及翻譯

    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜...

  • 竹石古詩譯文及賞析範本 竹石古詩原文及翻譯註釋(精品多篇)

    竹石古詩譯文及賞析範本 竹石古詩原文及翻譯註釋(精品多篇)

    竹石古詩譯文及賞析篇一人心生一念,天地悉皆知,善惡若無報,乾坤必有私。人心生一個念頭不管是善是惡,天地鬼神都知道,因此,警策自己不要隨便動惡的念頭。善惡是有報應的,如果沒有報應,那麼天地(乾坤)也就有私心了,但我們知道天地...

  • 蒿里行原文及翻譯,蒿里行賞析

    蒿里行原文及翻譯,蒿里行賞析

    蒿里行原文作者:曹操〔兩漢〕關東有義士,興兵討羣兇。初期會盟津,乃心在咸陽。軍合力不齊,躊躇而雁行。勢利使人爭,嗣還自相戕。淮南弟稱號,刻璽於北方。鎧甲生蟣蝨,萬姓以死亡。白骨露於野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之斷人腸...

  • 《竹裏館》原文及譯文(精品多篇)

    《竹裏館》原文及譯文(精品多篇)

    《竹裏館》【註解篇一1、幽篁(huáng):幽是深的意思,篁是竹林。幽深的竹林。2、嘯(xiào):長聲呼嘯。魏晉名士稱吹口哨爲嘯。嘬口發出長而清脆的聲音,類似於打口哨。3、深林:指“幽篁”。4、相照:與“獨坐”相應,意思是說,獨...

  • 竹枝詞二首·其一原文及翻譯,竹枝詞二首·其一賞析

    竹枝詞二首·其一原文及翻譯,竹枝詞二首·其一賞析

    竹枝詞二首·其一原文作者:劉禹錫〔唐代〕楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。(唱歌一作:踏歌)東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。(卻有晴一作:還有晴)竹枝詞二首·其一譯文及註釋譯文岸上楊柳青,江中風浪平,忽然江上舟中傳來男子...

  • 《竹裏館》王維全文翻譯及賞析【精品多篇】

    《竹裏館》王維全文翻譯及賞析【精品多篇】

    解釋:篇一⑴此詩選自《王右丞集箋註》爲《輞川集》二十首中的第十七首。竹裏館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。⑵幽篁(huáng):又深又靜的竹林。幽,深。篁,竹。⑶嘯(xiào):嘬口發出長而清脆的聲音,類似於打口哨。魏...

  • 蒿里原文及翻譯,蒿里賞析

    蒿里原文及翻譯,蒿里賞析

    蒿里原文作者:佚名〔兩漢〕蒿里誰家地,聚斂魂魄無賢愚。鬼伯一何相催促,人命不得少踟躕。蒿里譯文及註釋譯文蒿里是魂魄聚居之地,無論賢達之人還是愚昧之人都不免一死,魂歸蒿里。主管死亡的神對人命的催促是多麼緊迫啊,人的...

  • 竹竿原文翻譯及賞析【精品多篇】

    竹竿原文翻譯及賞析【精品多篇】

    《竹竿》原文篇一先秦:佚名籊籊竹竿,以釣於淇。豈不爾思?遠莫致之。泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。淇水滺滺,檜楫鬆舟。駕言出遊,以寫我憂。《竹竿》原文篇二籊籊竹竿,以釣於...

  • 《竹石》原文及譯文多篇

    《竹石》原文及譯文多篇

    賞析:篇一這首詩着力表現了竹子那頑強而又執着的品質。是讚美了巖竹的題畫詩,是一首詠物詩,也是一首題畫詩開頭用咬定二字,把巖竹擬人化,已傳達出它的'神韻;後兩句進一步寫巖竹的品格,它經過了無數次的磨難,長就了一身特別挺...

  • 劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析多篇

    劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析多篇

    翻譯篇一岸上楊柳青,江中風浪平,忽然傳來岸上情郎那熟悉的唱歌聲。就像東邊天空中有太陽,西邊卻細雨濛濛,說是無晴(情)吧,其實卻有晴(情)。劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析篇二竹枝詞作者:劉禹錫楊柳青青江水平,聞郎岸上踏歌聲。...

  • 竹石原文及翻譯,竹石賞析

    竹石原文及翻譯,竹石賞析

    竹石原文作者:鄭燮〔清代〕咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。竹石譯文及註釋二譯文緊緊咬住青山毫不放鬆,原來是由於根深深地紮在了岩石縫隙中。歷經無數的磨難和打擊身骨仍然堅勁,任憑你刮...