靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《詩經》原文賞析(精品多篇)

《詩經》原文賞析(精品多篇)

詩經——《東方未明》 篇一

東方未明,顛倒衣裳。

顛之倒之,自公召之。

東方未晞,顛倒裳衣。

顛之倒之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。

不能辰夜,不夙則莫。

註釋:

顛倒衣裳:顛倒了上裝和下裝。古代上裝稱衣,下裝稱裳。

公:公室;

晞:音希,天剛亮

樊圃:編籬笆,構築園圃。

瞿瞿:驚慌失色的樣子。

辰夜:早晨和夜晚。

夙:早。

莫:音木,古暮字

賞析:

《東方未明》描寫公室服役的緊急與繁忙,表達了當事人的怨怒。其中“顛倒衣裳”,暗中摸索穿錯衣裳的細節短現了催逼的緊張和狼狽的情景。

詩經——《還》 篇二

子之還兮,遭我乎峱之間兮。

並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。

子之茂兮,遭我乎峱之道兮。

並驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。

子之昌兮,遭我乎峱之陽。

並驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。

註釋:

還:輕快敏捷的樣子。

峱:音撓,齊國山名,在今山東臨淄縣南。

並驅:並駕齊驅。

從:追逐。

兩肩:兩隻大獸。

揖:作揖。

儇:音宣,輕捷,靈巧。

茂:茂美。

兩牡:兩隻雄獸。

昌:壯盛。

陽:山的南邊。

臧:好。

賞析:

《還》描寫兩位獵人在峱山相遇,並駕齊驅,一同追殺,相互讚美,表現出勇武中的禮貌風氣。詩寫獵獸,二人只是偶然相遇,並駕齊驅,並無爭逐,還作揖相贊,或者正是詩人力讚的精神。

詩經——《北風》 篇三

北風其涼,雨雪其雱。

惠而好我,攜手同行

其虛其邪,既亟只且。

北風其喈,雨雪其霏。

惠而好我,攜手同歸。

其虛其邪,既亟只且。

莫赤匪狐,莫黑菲烏。

惠而好我,攜手同車。

其虛其邪,既亟只且。

賞析:

本詩抒寫人們的在危急的政局下,紛紛號召逃亡,表達發對殘酷的暴正反的不堪忍受。《詩序》說:“衛國併爲威虐,百姓不親,莫不相攜持而去焉。”詩以惡劣的自然氣候象徵政局的暴虐,以狐狸、烏鴉比當政者,狐狸以赤,正如烈火,烏鴉以黑,正如黑暗。形象而又鮮明,既寫出了時局的危急,雙寫出了造成這種局面的原因。後四句的反覆,加深了主題,強化了情感,還能猶豫不決嗎?時局已是如此的危急!有着十分強烈的感染力。

詩經·唐風——《椒聊》 篇四

椒聊之實,蕃衍盈升。

彼其之子,碩大無朋。

椒聊且,遠條且。

椒聊之實,蕃衍盈掬。

彼其之子,碩大且篤。

椒聊且,遠條且。

註釋:

椒:花椒。聊:助詞,或曰山楂

蕃衍:繁盛。且:助詞

遠條:長長的枝條

篤:厚實。

賞析:

《椒聊》讚美家庭人員興旺,子孫繁多。詩以花椒多子起興,而象徵子孫蕃衍興旺,並祝願流長久遠,這又是以花椒樹長長的枝條來象徵的。

詩經·秦風——《終南》 篇五

終南何有?有條有梅。

君子至止,錦衣狐裘。

顏如渥丹,其君也哉。

終南何有?有紀有堂。

君子至止,黻衣繡裳。

佩玉將將,壽考不忘。

【註釋】:

終南:屬秦嶺山脈,在今陝西西安市西南。

渥丹:形容顏紅而溼潤。

黻:音服,黑色與青色花紋

將將:音槍,佩玉之聲

【賞析】:

《終南》傳統解釋勸戒秦襄公。不過,詩中描寫的君子的確不是一般的人,而是一位貴族,有人考“錦衣狐裘”是國君之服。因此,《詩序》細戒襄公的說法,確有一定的道理。只不過可以理解爲,藉助外貌,服飾的描寫,讚美君子的品德,表達一種永遠難以忘懷的感情。

詩經——《著》 篇六

俟我於著乎而。

充耳以素乎而,

尚之以瓊華乎而。

俟我於庭乎而。

充耳以青乎而,

尚之以瓊瑩乎而。

俟我於堂乎而。

充耳以黃乎而,

尚之以瓊英乎而。

註釋:

俟:等待。

著:通作“寧”古代貴族住宅的正門到屏風之間的地方。

充耳尚之:綴之

瓊華、瓊瑩、瓊英:皆美石之名

庭:屏風和正房之間的平地。

堂:正房中一塊寬大的地方。

英:也形容玉的光彩

賞析:

《著》描寫臨嫁的新娘等待新郎迎娶時的張望,表現出一種細緻入微的觀察,體現的正是新娘對自己命運的強烈關注。詩描寫很細,從入門到堂,極富層次,正體現新娘的觀察很細,一步一步,一層一層。本來關注的重點是人,詩不寫新郎的容貌,卻只寫充耳,用玉顯示人物德行才華,絲線三色,充耳上玉的光澤,都被觀察到了。特別之處還在詩的視角的真切,不寫正面,而寫側面,不寫其他部位,只寫頭部。這裏透着詩的儲蓄,也透着女子的心態。

詩經——《大叔于田》 篇七

叔于田,乘乘馬。

執轡如組,兩驂如舞。

叔在藪,火烈具舉。

襢裼暴虎,獻於公所。

將叔勿狃,戒其傷女。

叔于田,乘乘黃。

兩服上襄,兩驂雁行。

叔在藪,火烈具揚。

叔善射忌,又良御忌。

抑磬控忌,抑縱送忌。

叔于田,乘乘鴇。

兩服齊首,兩驂如手。

叔在藪,火烈具阜。

叔馬慢忌,叔發罕忌,

抑釋掤忌,抑鬯弓忌。

註釋:

乘乘馬:音成盛,乘四馬大車

驂:音參,車轅外側兩馬

藪:音擻,沼澤地帶

裼:音檀西,赤膊

暴虎:徒手搏虎

公所:君王的宮室

狃:音紐,反覆做某事

抑:發語詞

磬:音慶,縱馬馳騁

忌:助詞

掤:箭筒蓋

鬯:弓袋

賞析:

《大叔于田》描述“大叔”乘車出外打獵的經過,讚美了大叔嫺熟的駕御技能,高超的射技和英武勇敢。詩的描寫突出了大叔射御的動作,火燒的場面,尤其是空手打虎的細節,刻劃出一個生動、鮮明的貴族獵人形象。

詩經·秦風——《小戎》 篇八

小戎俴收,五楘樑輈。

遊環脅驅,陰靷鋈續。

文茵暢轂,駕我騏馵。

言念君子,溫其如玉。

在其板屋,亂我心曲。

四牡孔阜,六轡在手。

騏騧是中,騮驪是驂。

龍盾之合,鋈以觼軜。

言念君子,溫其在邑。

方何爲期?胡然我念之。

俴駟孔羣,厹矛鋈鐓。

蒙伐有苑,虎韔鏤膺。

交韔二弓,竹閉緄滕。

言念君子,載寢載興。

厭厭良人,秩秩德音。

【註釋】:

小戎:士兵所乘的車。

俴:音劍,淺的車廂

楘:音木,皮革

輈:音周,樑輈,曲轅。 古時馬車上的一根彎曲的轅。形式像房屋的棟樑。上面有五處用皮條箍牢,所以稱以五楘

遊環:活動的環,古時車前四馬連在一起就用遊環結在馬頸套上,用它貫穿兩旁驂馬的外轡。

靷:音印,鋈:音誤,陰靷鋈續:車上飾物

馵:音住,左蹄有白花或四蹄皆白的馬。

君子:此指在外從軍的丈夫。

板屋:木板蓋的房屋,這是西戎,今甘肅一帶的民俗,比喻代指西戎。

騧:音瓜,黃馬黑喙

騮:紅黑色的馬。

驂:駟馬兩旁的馬。

觼:音決,有舌的環,

軜:音納,轡繩

厹:矛,矛頭爲三棱形的長矛,

鐓:音求,三偶矛下的金屬套。

韔:音唱,弓囊

竹閉緄滕:用竹製的弓架,以繩系在馳弓之裏

【賞析】:

《小戎》描寫對出征西戎的丈夫的思念,既寫了思婦思念的深切,但更多的卻是對丈夫的讚美,並以此來加深思念的情感,同時也表現出內心的慰藉。詩的構思層次顯豁,先寫兵車,再寫戰馬,最後寫兵器,這些正是從徵將士的象徵,而反覆地描寫其華貴、精美,又正是陪襯主人公的英武高貴,而性格又“溫柔如玉”。這樣一個人物形象帶有後世儒將的特徵,說《秦風》有華夏之聲,這在文化精神上正可見其共性。

詩經——《緇衣》 篇九

緇衣之宜兮,敝予又改爲兮。

適子之館兮,還予授子之粲兮。

緇衣之好兮,敝予又改造兮。

適子之館兮,還予授子之粲兮。

緇衣之蓆兮,敝予又改作兮。

適子之館兮,還予授子之粲兮。

註釋:

緇衣:黑色的衣服,古卿大夫居私朝之服

敝:破舊

粲:形容新衣鮮明的樣子

蓆:寬大舒適

賞析:

《緇衣》敘寫改制破舊並授予新衣,設置館舍,勸人來歸,表達了在位者招引賢能的願望,正像《禮記》中引用孔子所說:“於《緇衣》見好賢之至”。但也有人根據詩的直接描寫,認爲表現的是家庭主婦的關懷。