靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《穴中人語》閱讀的答案及翻譯多篇

《穴中人語》閱讀的答案及翻譯多篇

譯文 篇一

老人帶領姓楊的人來到一個大的山洞,雞和狗都很高興的樣子,人們都在一起住。到了一家,老人對(這戶人家)說:“這個人想來這裏住,能夠容留他嗎?”(穴中人)回答說:“你既然帶他來到這個地方,那他一定是有賢能的人。我們這裏只要是衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)這類東西,都不是私人所有的,是與衆人共享的,所以可以住在一起。你真的`要來,請不要攜帶金銀珠寶這些珍異的東西,(人們日常)所用的只有柴米魚肉,這裏是不缺的。地是按照各家的人數分給他們土地,用來耕地養蠶,不能從別人那裏得到食物或白吃人家的.”姓楊的人道謝並且聽從了他的安排。(穴中人)又告誡道:“你如果來晚了,山洞就封着了。”將近夜晚,姓楊的人與老人一起出來。

參考答案 篇二

1、下面句中“此”字分別指代什麼:

⑴此公欲來。指代(楊氏)

⑵老人肯相引之此。指代(穴中)

⑶此殊不缺也。指代(薪米魚肉)

2、穴中人,楊氏

3、穴中人過着與世隔絕、自給自足、怡然自樂的生活。

譯文 篇三

老人帶領姓楊的人來到一個大的山洞,雞和狗都很開心的樣子,人民都在一起住.到了一個人家,老人對(這戶人家)說:“這個人想過去住,難夠容留他嗎?”穴中人回答說:“你既然願意帶他來到這個地方,那他一定是賢能的人.我們這裏只要是衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)這類東西,都不是私人所有的,是與衆人共享的,所以可以住在一起。你要真的來,請不要攜帶金銀珠寶這些珍異的東西,(人們日常)所用的只有柴米魚肉,這裏是不缺的。只打算給你一些地,用來耕地養蠶,不能從別人那裏得到食物(或白吃人家的)。”姓楊的人謝了恩並且答應了他。穴中人又告誡道:“你如果來晚了,山洞就封着了。”將近夜晚,與老人一起出來。

註釋: 篇四

勿攜金珠錦繡珍異等物攜:攜帶。

能相容否容:允許。

此殊不缺也殊:特殊的物品。

楊謝而從之謝:辭別。

所享者惟薪米魚肉薪:柴。

惟計口授地惟:只。

子來或遲或:或許。

相關試題及答案 篇五

1、下面句中“此”字分別指代什麼:

⑴此公欲來。指代(楊氏)

⑵老人肯相引之此。指代(穴中)

⑶此殊不缺也。指代(薪米魚肉)

2、下面各組詞義相同的一組是(C)

A、落:落英繽紛居民之大聚落也

B、果:未果,尋病終子果來

C、屬:有良田美池桑竹之屬吾此間凡衣服、飲食……之屬

D、處:處處志之故可同處

3、對短文內容理解有誤的一項是(D)

A、文中穴中人與桃花源中人一樣過着與世隔絕、自給自足、怡然自得的生活。

B、《桃花源記》中是漁人自己偶然發現了桃花源,而短文中楊氏是經一老人引導才進入大山之穴。

C、穴中人告訴楊氏,穴中是按人口分給土地,然後自己來耕種養蠶,不能向別人求取食物。

D、楊氏聽了穴中人的話後,不願意留在洞中,所以,臨近傍晚又與老人一同出穴。

4、翻譯下列句子:

⑴此公欲來,能相容否?

譯:這個人想到你們這裏居住,你能不能容留他?

⑵老人肯相引至此,則必賢者矣。

譯:你既然願意帶他來到這個地方,那他一定是有賢能的人。

⑶惟計口授地,以耕以蠶,不可取食於人耳

譯:只打算給你一些地,用來耕地養蠶,不能從別人那裏得到食物(或白吃人家的)。

5、下面句子中“子”的含義與其他三項不同的一項是(A)

A、率妻子邑人來此絕境

B、子恃何而往

C、子來或遲,則封穴矣

D、子果來

6、解釋加點字詞語在文字中的意思:

(1)凡′衣服,飲食(只要)

(2)故可同出′(住在)

7、在括號中填寫下列句子省略的成分、

(穴中人)又戒曰:“子來或遲,則封穴矣。”迫暮,(楊氏)與老人同出。

8、試比較《穴中人語》與《桃花源記》在敘述內容及表現手法上的異同。

同:文中的穴中人與桃花源中的人一樣,過着與世隔絕、自給自足、怡然自樂的生活。

桃源人和穴中人既熱情好客又存有戒心。

異:《桃花源記》中是漁人自己偶然發現了桃花源,而短文中楊氏是經老人引導才進入山中大穴的。

文體不同,《桃花源記》屬於序文,《穴中人語》屬於筆記小說。