靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

對中庸的再思考【新版多篇】

對中庸的再思考【新版多篇】

章(明哲保身,進退自如 篇一

【原文】   大哉聖人之道!洋洋乎(1)!發育萬物,峻極於天。優優(2)大哉!禮儀(3)三百,威儀(4)三千。待其人(5)而後行。故曰苟不至德(6),至道不凝焉(7)。故君子尊德性而道問學(8),致廣大而盡精微,極高明而道中庸。溫故而知新,敦厚以崇禮。是故居上不驕,爲下不倍(9)。國有道其言足以興,國無道其默足以容(10)。《詩》曰:“既明且哲,以保其身。”(11)其此之謂與?(27章)

【註釋】 (1)洋洋:盛大,浩翰無邊。(2)優憂:充足有餘,(3)禮儀:古代禮節的主要規則,又稱經禮。(4)威儀:古代典禮中的動作規範及待人接物的禮節,又稱曲禮。(5)其人:指聖人。(6)苟不至德:如果沒有極高的德行。苟,如果。(7)凝聚,引申爲成功。(8)問學:詢問,學習。(9)倍:通”背”,背棄,背叛。(10)容:容身,指保全自己。(11)“既明且哲,以保其身”:引自《詩經·人雅。烝民》,哲,智慧,指通達事理。

【譯文】   偉大啊,聖人的道!浩瀚無邊,生養萬物,與天一樣崇高;充足有餘,禮儀三百條,威儀三千條。這些都有侍於聖人來實行。所以說,如果沒有極高的德行,就不能成功極高的道。因此,君子尊崇道德修養而追求知識學問;達到廣博境界而又鑽研精微之處;洞察一切而又奉行中庸之道;溫習已有的知識從而獲得新知識;誠心誠意地崇奉禮節。所以身居高位不驕傲,身居低位不自棄,國家政治清明時,他的言論足以振興國家;國家政治黑暗時,他的沉默足以保全自己。《詩經》說:“既明智又通達事理,可以保全自身。”大概就是說的這個意思吧?

【讀解】   這一章在繼續盛讚聖人之道的基礎上,提出了兩個層次的重要問題。

首先是修養德行以適應聖人之道的問題。因爲沒有極高的德行,就不能成功極高的道,所以君於應該“尊崇道德修養而追求知識學問;達到廣博境界而又鑽研精微之處;洞察一切而又奉行中庸之道;溫習已有的知識從而獲得新知識;誠心誠意地崇奉禮節。”朱熹認爲,這五句“大小相資,首尾相應”,最得聖賢精神,要求學者盡心盡意研習。其實,五句所論不外乎尊崇道德修養和追求知識學問這兩個方面,用我們今天的話來說,也就是“德育”和“智育”的問題,“又紅又專”的問題。我們今天實施的教育方針,也不外乎是在這兩方面之外加上“體育”一項。其性質內涵自然有本質的不同,但其入手的途徑卻是相通的。

有了德、智兩方面的修養,是不是就可以通行無阻地實現聖人之道了呢?問題當然不是如此簡單。修養是主觀方面的準備,而實現聖人之道還有賴於客觀現實方面的條件。客觀現實條件具備當然就可以大行其道,客觀現實條件不具備又應該怎樣做呢?這就需要“居上下驕,爲下不倍”,身居高位不驕做,“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”(《孟子·滕文公下》的大丈夫氣概。至於“國有道其言足以興,國無道其默足以容”的態度,則是與孟子所說的“窮則獨善其身,達則兼善天下”(《孟子·盡心上》)一脈相承的,都是對於現實政治的一種處置,一種適應。反過來說,也就是一種安身立命,進退仕途的藝術,所以,歸根結底,還是:“既明且哲,以保其身。”當然,說者容易做者難,看似平淡卻艱辛,要做到明哲保身,的確是非常不容易的。所以唐代大詩人白居易要協“明哲保身,進退始終,不失其道,自非賢達,孰能兼之?”(《杜佑致仕制》)宋代陸游更是直截了當地感嘆道:“信乎明哲保身之難也!”(《跋范文正公書》)   明哲保身,方能進退自如,使自己立於不敗之地。   這當然與那種“事不關己,高高桂起”的“自由主義表現”是風馬牛不相及的,我們切莫把它混爲一談。

章( 德厚才能載物 篇二

【原文】 1.唯天下至聖,爲能聰、明、睿知、足以有臨也;寬、裕、溫、柔、足以有容也;發、強、剛、毅、足以有執也;齊、莊、中、正、足以有敬也;文、理、密、察、足以有別也。2.溥博,淵泉,而時出之。3.溥博如天;淵泉如淵。見而民莫不敬;言而民莫不信;行而民莫不說。4.是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊。舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊:凡有血氣者莫不尊親。故曰,「配天」。(31章)

【譯文】唯有天下那周密而周到的聖人,才能稱爲明察事理,明白道理,通達明智,有智慧,才足以有統治、管理的能力。唯有度量寬宏,知識充足,溫文儒雅,柔情待人,才足以有容納萬物的胸懷。唯有能夠闡明,強大,剛健,有毅力,才足以有保持正道的能力。唯有平等,端莊,守中,執正,才足以有使人尊敬的地方。唯有文明,理智,嚴密,明察,才足以有區別的能力。 他就象普遍而廣博的水潭及泉水,時常出現在大地上。 其普遍而廣博()有如天空,水潭及泉水有如大氣層。他的出現人民沒有誰敢不尊敬,他的言說人民沒有誰敢不相信,他的行爲人民沒有誰不喜悅。 所以聖人的名聲洋溢在中華大地上,並傳播到邊遠的少數民族地區;凡是船和車輛到達的地方,凡是人們所能走通的地方,凡是天空所覆蓋的地方,凡是大地所能承載的地方,凡是太陽月亮所能照耀到的地方,凡是霜和露所墜落的地方,凡是有血氣的人,沒有不尊敬的,所以說聖人可以與天相匹配。

章(中和是天下的根本 篇三

【原文】 天命之謂性(1),性之謂道(2),修道之謂教。 道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微(3)。故君子慎其獨也。喜怒哀樂之未發,謂之中(4);發而皆中節(5),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致(6)中和,天地位焉,萬物育焉。 (第1章)

【註釋】(1)天命:天賦。朱熹解釋說:“天以陰陽五行化生萬物,氣以成形,而理亦賦焉,猶命令也。”(《中庸章句》)所以,這裏的天命(天賦)實際上就是指的人的自然稟賦,並無神祕色彩。(2)率性:遵循本性,率,遵循,按照。(3)莫:在這裏是“沒有什麼更……”的意思。見(xian):顯現,明顯。乎:於,在這裏有比較的意味。(4)中(zhong):符合。

(5)節:節度法度。(6)致,達到。

【譯文】 人的自然稟賦叫做“性”,順着本性行事叫做“道”,按照“道”的原則修養叫做“教”。

“道”是不可以片刻離開的,如果可以離開,那就不是“道”了。所以,品德高尚的人在沒有人看見的地方也是謹慎的,在沒有人聽見的地方也是有所戒懼的。越是隱蔽的地方越是明顯,越是細微的地方越是顯著。所以,品德高尚的人在一人獨處的時候也是謹慎的。   喜怒哀樂沒有表現出來的時候,叫做“中”;表現出來以後符合節度,叫做“和”。“中”,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原則,達到“中和”的境界,天地便各在其位了,萬物便生長繁育了。

【讀解】 這是《中庸》的第一章,從道不可片刻離開引入話題,強調在《大學》裏面也闡述過的“慎其獨”問題,要求人們加強自覺性,真心誠意地順着天賦的本性行事,按道的原則修養自身。

解決了上述思想問題後,本章才正面提出“中和”(即中庸)這一範疇,進入全篇的主題。

作爲儒學的重要範疇之一,歷來對“中庸”有各種各樣的理解。本章是從情感的角度切入,對“中”、“和”作正面的基本的解釋。按照本章的意思,在一個人還沒有表現出喜怒哀樂的情感時,心中是平靜淡然的,所以叫做“中”,但喜怒哀樂是人人都有而不可避免的,它們必然要表現出來。表現出來而符合常理,有節度,這就叫做“和”。二者協調和諧,這便是“中和”。人人都達到“中和”的境界,大家心平氣和,社會秩序井然,天下也就太平無事了。

本章具有全篇總綱的性質,以下十章(2-11)都圍繞本章內容而展開。

標籤:中庸 多篇 新版