靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

買櫝還珠譯文閱讀答案(新版多篇)

買櫝還珠譯文閱讀答案(新版多篇)

譯文或註釋: 篇一

有個楚國商人在鄭國出售珍珠。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子薰香,還用珠寶、玫瑰、翡翠來加以裝飾。

一個鄭國人買走了這個盒子,卻把珍珠還給了他。這真是善於賣盒子,不能說是賣珍珠啊。

註釋 篇二

[1]爲(Wéi):製做。木蘭:一種高級木料。櫃:這裏指小盒。

[2]桂椒:香料。

[3]綴(zhuì):點綴。

[4]玫瑰(méigui):一種美麗的玉石。

[5]緝:裝飾邊沿。翡翠(fěicuì):一種綠色的美玉。

[6]櫝(dú):小盒。還:退回。

[7]鬻(yù):賣。

《買櫝還珠》原文 篇三

楚人有賣其珠與鄭者,爲木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠,鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

注:①櫝(dú):木匣 ②桂:肉桂,椒:花椒 ③輯:連綴

④玫瑰:如玫瑰www.本站baihuawen本站花色的美玉 ⑤鬻(yù):賣

參考答案: 篇四

1、鄭人買其櫝而還其珠

2、指賣珠的人

3、批評的是賣珠的`人。他在賣珠的工作中過分注重了木匣的裝飾,以至匣子的價值及其外表的美觀勝過了珠,主次顛倒了。

4、如今用以比喻沒有眼光,取捨不當。批評“買珠者”一類的人,只注重外表而不注重本質。

閱讀題 篇五

1、楚人對木匣加以修飾,造成了什麼結果?請用原文回答。(2分)

答:

2、文中加點的“此”指的是誰?(1分)

答:

3、文中最後一句議論批評的是哪個人?這個人錯在哪裏?(3分)

答:

4、成語“買櫝還珠”在如今一般用來說明什麼道理?與故事本來表達的意思有什麼不同?(4分)

答: