靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

詩經蒹葭翻譯(新版多篇)

詩經蒹葭翻譯(新版多篇)

註釋 篇一

蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。

蘆葦初生青青,白色露水凝結爲霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。逆着彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。

溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

逆流尋找她,彷彿走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒幹。所戀的那個心上人,在水的`那岸。

溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

逆着彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,彷彿走到水中的小沙洲。蘆葦初生鮮豔,白色露水還沒完。

所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

所戀的那個心上人,在水的那頭。逆着彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,彷彿走到水中的沙洲。

蒹葭全文閱讀: 篇二

蒹葭②蒼蒼,白露爲霜。 所謂伊人③,在水一方, 溯洄④從之,道阻⑤且長。 溯游從之,宛⑥在水中央。

蒹葭萋萋⑦,白露未晞。 所謂伊人,在水之湄⑧。 溯洄從之,道阻且躋⑨。 溯游從之,宛在水中坻⑩。

蒹葭采采⑾,白露未已。 所謂伊人,在水之涘⑿。 溯洄從之,道阻且右。 溯游從之,宛在水中沚⒀。