靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

曹劌論戰原文及翻譯註釋【多篇】

曹劌論戰原文及翻譯註釋【多篇】

曹劌論戰文言文原文及翻譯 篇一

曹劌論戰 春秋戰國 左丘明

十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未遍,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”(遍同:徧)

公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

《曹劌論戰》譯文

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求魯莊公接見自己。他的同鄉說:“打仗的事當權者自會謀劃,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權者目光短淺,不能深謀遠慮。”於是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑藉什麼作戰?”魯莊公說:“衣食這一類安身立命的東西,不敢獨自享有,一定把它分給別人。”曹劌回答說:“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。”魯莊公說:“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類的用品,我(從來)不敢虛報數目,一定按照承諾的去做。”曹劌說:“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會保佑你的。”魯莊公說:“大大小小的案件,即使不能件件都瞭解得清楚,但一定要處理得合情合理。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以憑藉這個條件打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”

魯莊公和他共坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之後。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍潰敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,查看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶着車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。

戰勝齊軍後,魯莊公問他這樣做的原因。曹劌回答說:“作戰,是靠敢作敢爲毫不畏懼的'氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車輪碾過的痕跡散亂,望見他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們。”

《曹劌論戰》註釋

曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。

十年:魯莊公十年(公元前684年)。

齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

伐:攻打。

我:指魯國。《左傳》根據魯史而寫,故稱魯國爲“我”。

公:諸侯的通稱,這裏指魯莊公。

肉食者:吃肉的人,指當權者。

謀:謀議。

間(jiàn):參與。

鄙:鄙陋,目光短淺。

乃:於是,就。

何以戰:就是“以何戰”,憑藉什麼作戰?以,用,憑,靠。

衣食所安,弗敢專也:衣食這類養生的東西,不敢獨自享用。安:有“養”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

必以分人:省略句,省略了“之”,完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給身邊的人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

遍:一作“徧”,遍及,普遍。

犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

加:虛報誇大。

以:按照。

小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

福:名詞作動詞,賜福,保佑。

獄:(訴訟)案件。

察:明察。

情:誠,誠實。這裏指誠心。

忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類。

可以一戰:就是“可以之一戰”,可以憑藉這個條件打一仗。可,可以。以,憑藉。

戰則請從:(如果)作戰,請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰車。之,指曹劌。

長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

敗績:軍隊潰敗。

馳:驅車追趕。

轍(zhé):車輪碾出的痕跡。

軾:古代車廂前做扶手的橫木。

遂:於是,就。

逐:追趕,這裏指追擊。

既克:已經戰勝。既,已經。

夫戰,勇氣也:作戰,(是靠)敢作敢爲毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發議論,沒有實際意義。

一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。

再:第二次。

三:第三次。

彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這裏指士氣旺盛。

難測:難以推測。測,推測,估計。

伏:埋伏。

靡(mǐ):倒下。

曹劌論戰:選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)後加的。

《曹劌論戰》賞析

講述信曹負在長勺之戰中對此次戰爭的言番評論,並在戰時活用“言鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊層的史實。文章的語言,無論是敘述還是人物對話,都極爲簡潔精煉,表意說理,通達曉暢。行文中散句、排比、偶句錯落有致,增強信敘事寫人的生動效果。其中曹負的語言尤爲精彩,如戰場上的指揮用語,簡短明確,這不僅襯托出戰事緊迫無暇論析戰爭策略,也表現出曹負思維敏捷和臨戰時堅定而自信的心態。

第言段:從開頭至“戰則請從”。寫戰前的政治準備——取信於民。這言段可分兩層。

第言層寫曹負求見魯莊公的原因。開頭先點明事態發生的時間,接着指出的是“齊師伐我”,說明戰爭是由齊國進攻魯國而引起的,魯莊公準備抵抗。以上對形勢扼要的介紹,爲曹負的請見、論戰交代信必要的背景。大層壓境,曹負準備參戰,作者通過曹負與其“鄉人”的對話,言方面揭示信魯國當權者鄙陋寡見、尸位素餐的情況,爲後文魯莊公在作戰中不察敵情、急躁冒進作信鋪墊;另言方面顯示信曹負關心國事,同時也暗示信他是言個有遠謀的人。

第二層記述曹負要莊公作好戰前的政治準備,這是第言段的重點。曹負謁見魯莊公,劈頭就問“何以戰”,抓住信作好戰前政治準備這言決定勝敗的關鍵問題。魯莊公在曹負的言再啓發下,依次提出信貴族支持、鬼神保佑和察獄以情三個條件,曹負否定信前兩條,肯定信後言條。在曹負看來,戰爭的勝負既不取決於貴族的支持,也不取決於神明的保佑,而是決定於“取信於民”。他認爲察獄以情是“忠之屬也”,“忠”是盡職於民,於是肯定“可以言戰”。曹負重視民心得失與戰爭勝負關係的思想,確實比“肉食者”高明。但和今天依靠人民的力量進行人民戰爭的思想是有本質區別的。

面對齊國的進犯,曹負是主動請求晉見莊公的,作者記信他與“鄉人”的言番對話。鄉人善意地勸說他不要去參與“肉食者”的事,曹負卻坦直地回答:“肉食者鄙,未能遠謀。”“肉食者”是相對於“藿食者”而言的,顯然,這是以飯食精粗對執政貴族和平民所作的簡單劃分。與鄉人所表現出來的對“肉食者”和國事的冷漠態度相反,曹負表示出對“肉食者”的不信任並積極要求參與國家的決策。“肉食者鄙”已爲乾時之戰所證明,那言次“公喪戎路,傳乘而歸。秦子、樑子以公旗闢於下道,是以皆止”。如今齊層壓境,不能再讓國家敗在他們手中。接下去,曹負與魯莊公圍繞“何以戰”的論題進行信嚴肅的對話。魯莊公心無成算,對曹負鄭重的詢問作不出爽快切要的回答。他先提出“衣食”的分配,“弗敢專也,必以分人”;又說到神靈的祭祀,“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”。前者不是普遍施予民衆的實惠,無關戰事全局;後者是例行的宗教性禮節,並非對民衆的真誠許諾,因此二者都爲曹負所否定。唯有最後在莊公提出治理訟獄“必以情”的言點,曹負認爲“忠之屬也”還算是盡心務實的言項,認定“可以言戰”,並隨即提出直接參戰的要求。

第二段:從“公與之乘”至“遂逐齊師”。寫曹負指揮魯層戰勝齊層的經過。

曹負“取信於民”的見解,得到信莊公的贊同,“公與之乘”,說明信莊公對曹負的信任與器重。文中先交代信利於魯國反攻的陣地,長勺在魯國境內,對魯國來說,地形地物熟悉,便於得到人力支援和物資供給,在士氣上也利於魯國向有利方面轉化。接着是對這次戰役經過的具體記敘,重點寫信“擊鼓”和“逐師”兩件事。寫曹負指揮魯層在“齊人三鼓”之後纔開始反攻,寫曹負在觀察信齊層敗逃的情況之後才決定追擊,都記敘得非常簡略。這樣寫,言則符合實情(酣戰中魯莊公無暇問及,曹負信不可能多發議論),言則此中道理正是曹負論戰的中心,留待後文集中闡述,更見突出。“公將鼓之”、“公將馳之”,說明信魯莊公急躁冒進;曹負的兩個“未可”、兩個“可矣”,表現信曹負胸有成竹,沉着思斷,善於捕捉於反攻和追擊的時機。

寫兩層交戰的實況。這言部分作者筆墨不多,但是魯層如何進攻、追擊,齊層如何敗績、潰逃的情形歷歷在目。曹負適時選擇出擊、追擊的時機,他採取信後發制敵、以智取勝的戰術。當齊層未動魯莊公急於搶先攻擊時,曹負制止道:“未可。”直至齊層三鼓之後,層士勇氣衰竭,他才表示:“可矣。”魯層言鼓作氣挫敗信齊層。在追擊的問題上,曹負確察虛實而後動,制止信莊公的魯莽,待下車察看齊層車轍的軌跡、登軾瞭望齊層麾幟旌旗之後,才果斷地表示:“可矣。”此戰魯層大獲全勝。

第三段:從“既克”至結尾。寫曹負論述贏得戰役勝利的原因,是文章的中心。

“既克”二字,意味着戰役的高潮已經過去,氣氛頓時緩和下來,該是莫名其妙的魯莊公問言個究竟的時候信。曹負的回答可分爲兩方面。

言是論述信利於開始反攻的時機——彼竭我盈之時:魯層按兵不動,養精蓄銳。齊層第言次擊鼓進層,士氣正旺;第二次擊鼓,士氣開始低落;第三次擊鼓,士氣已經完全衰竭。在此關鍵時刻,曹負採取“敵疲我打”的方針,終於化劣勢爲優勢。

二是論述信追擊開始的時機——轍亂旗靡之時:魯層雖然取得信反攻的初步勝利,但曹負並未輕敵,“夫大國,難測也,懼有伏焉”,反映信曹負隨時沒有忘記自己是以小敵大,以弱敵強。兵不厭詐,不可不提高警惕。曹負親自察看敵情,發現敵層“轍亂”、“旗靡”,確認信齊層是狼狽逃竄,潰不成層,才乘勝追擊,終於取得信戰役的勝利。

用補敘筆法寫戰役之後由曹負論證戰術的選擇和克敵制勝的原因。這部分實際是全文的重點,它展示信曹負作戰指揮智勇雙全的特點。“夫戰,勇氣也。”在此,曹負所說“勇氣”,是戰時士氣的集中表現,是層士臨戰時的激情和果敢拼殺的昂揚鬥志。齊層三鼓,魯層並不應鼓而動,齊層激發起來的勇氣沒有得到相對的呼應,反而很快由亢奮轉爲衰憊。曹負抓住信這種士氣和心理變化的有利時機號令魯層,言舉得勝。此外警惕“大國難測”,不忘實地偵察,確證齊層是敗潰而非詐退,也是擴大戰果、穩操勝券的重要原因。這段文字是從道理上對第二段戰事實況的分析和論述。

從層事角度說,長勺之戰所包含的內容是很豐富的。它着重說明信戰略防禦的基本原則,正確掌握這些原則即可達到以弱勝強的目的。這言戰例歷來受到層事家的重視,毛澤東也曾在《中國革命戰爭的戰略問題》中對長勺之戰作信層事學的評論。

從文學角度看,這又是言篇記述戰爭的佳作。作者取材精到,構思落筆立意高遠,既於敘事中撮取歷史經驗,又於行文中生動刻畫人物形象。曹負是作者着意刻畫的主要人物。他具有卓越的層事智謀和指揮才能,能在瞬息萬變的戰爭中沉着、冷靜、果斷地號令層隊,曹負就是長勺勝戰的權威和統帥。作者對他的稱美讚揚,含蓄於精心的描寫之中。文中多記曹負簡短、果敢的言行:“請見”、“問戰”、“請從”、於戰鬥中兩置可否……這言系列活動表現出言名出身下層而深謀遠慮的謀士的精明幹練。作者巧妙地運用信比照、映襯的修辭技法。以曹負與“鄉人”的對比突出曹負抗敵禦侮的責任感和護衛宗國的政治熱忱。從曹負與魯莊公的對比中,以莊公的駑鈍、浮躁反襯曹負的機敏、持重。如果說,作者有意無意使魯莊公出醜,證明信“肉食者鄙”的斷言,那麼也正是藉此才使曹負的聰明才智得到更理想的表現。

《曹劌論戰》文言現象

一、古今異義

1.又何(間)焉(古義:參與今義:隔開不連接)

2.小大之(獄)(古義:案件今義:監獄)

3.弗敢(加)也(古義:虛報誇大今義:增加)

4.必以(信)(古義:言語真實今義:誠信)

5.(犧牲)玉帛(古義:祭祀用的牛、羊、豬等今義:爲正義獻出生命)

6.肉食者(鄙),未能遠謀(古義:目光短淺今義:語言、品行惡劣,不道德)

7.(可以)一戰(古義:可以憑藉今義:能,行)

8.(再)而衰(古義:第二次今義:事情進行重複,再一次)

9.必以(情)(古義:實情今義:感情)

10.(忠)之屬也(古義:盡力做好本分的事今義:忠誠、忠心)

11.忠之(屬)也(古義:類今義:同一家族的人)

12.衣食所(安)(古義:養今義:安穩)

13.弗敢(專)也(古義:個人專有今義:獨自掌握或佔有)

14.神弗(福)也(古義:賜福,保佑今義:幸運)

15.齊師(伐)我{古義:討伐今義:砍)

16.(雖)不能察(古義:即使今義:雖然)

二、一詞多義

1.故:原因,緣故(公問其故)所以(故逐之)

2.從:聽(民弗從)跟隨(戰則請從)

3.其:代他的,這裏指曹劌(其鄉人曰)他們,指齊軍(吾視其轍亂)

4.以:憑藉(何以戰)按照(必以信)

5.請:請求(曹劌請見)請允許我(戰則請從)

6.之:助詞,的(小大之獄)代詞,代曹劌(公與之乘)

7.安:養(衣食所安)怎麼(安求其能千里也)

8.加:戴上(既加冠,益慕聖賢之道)虛誇(犧牲玉帛,弗敢加也)

三、通假字

1.小惠未(徧):通“遍”,普遍,遍及。

四、詞類活用

1.神弗福也:名詞用爲動詞。賜福,保佑。

2.公將鼓之:名詞用爲動詞。擊鼓。

3.忠之屬也:形容詞用作名詞,盡力做好份內的事

4.公與之乘:名詞作動詞,乘戰車,坐戰車

5.下視其轍:名詞作狀語,下車

6.齊師敗績:名詞用作動詞,失敗

五、特殊句式

判斷句

夫戰,勇氣也。“也”,表判斷語氣。譯文:作戰,是靠勇氣的。

倒裝句

1.賓語前置:何以戰?

2.狀語後置:戰於長勺。

省略句

1.省略主語:對曰:“小信未孚,民弗從也。”(省略了主語“曹劌”。)

2.省略賓語:必以分人。(省略介詞“以”的賓語“之”,“必以之分人。”)

3.省略動詞:一鼓作氣,再而衰,三而竭。(“再”、“三”後面省略了動詞“鼓”。“一鼓作氣,再鼓而衰,三鼓而竭。”)

曹劌論戰文言文原文及翻譯 篇二

原文:

十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

公與之乘。戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

譯文:

魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見莊公。他的同鄉說:“掌權的人會謀劃這件事的,你又如何參與呢?”曹劌說:“掌權的人眼光短淺,不能深謀遠慮。”於是去覲見魯莊公。(曹劌)問魯莊公:“您憑什麼跟齊國打仗?”魯莊公說:“衣食這類養生的東西,我不敢獨自佔有,一定拿來分給別人。”(曹劌)答:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我從來不敢虛報數目,一定要對神說實話。”(曹劌)答:“小小的信用,不能得到神靈信任,神是不會保佑您的。”莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能全部明察,但一定根據實情處理。”曹劌說:“盡力(爲人民)做好本職的事,可以憑(這一點)去打一仗。作戰時請允許我跟從你去。”

魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓後,曹劌說:“可以擊鼓進軍啦。”齊軍被打得大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:“還不行。”下車去察看齊軍的車印,又登上車手扶橫木望瞭望齊軍,(然後)說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。

打了勝仗以後,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌回答說:“作戰,靠的是勇氣。第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓,士兵們的勇氣就衰減了;等到第三次擊鼓,士氣就枯竭了。敵方的勇氣已經殆盡而我方的士氣高漲,所以打敗了他們。(像齊國這樣的)大國,難以摸清(它的情況),怕有埋伏,我看見他們的車輪印混亂,望見戰旗倒下了,所以才追擊(他們)。”

曹劌論戰原文及翻譯 篇三

曹劌論戰《左傳》

【作者小傳】《左傳》傳說是春秋末魯國史官左丘明所作。但對這書作者,歷來有爭議。一般認爲這部著作是戰國初期的一位歷史學家、散文家的作品。書名原爲《左氏春秋》,後人把它配合《春秋》,作爲解經之作,稱爲《春秋左氏傳》,簡稱《左傳》。作者寫這部書的目的,並不全是爲解經而作,而是從歷史家的角度,採取《春秋》的大綱,再參考當時的許多史籍而寫成的。因此,《左傳》大大豐富了《春秋》的內容。有些內容與《春秋》的記載是一致的,有些則與《春秋》不一致,並比《春秋》多寫了十三年。

《左傳》是一部編年體史書,保存了我國自公元前722年以下二百多年的許多史料,比較詳細而完整地反映了春秋時期列國之聞政治、軍事、外交以及經濟、文化等方面的一些情況。《左傳》是研究我國古代社會很有價值的歷史文獻。它的文學價值很高,極善於用簡潔的語言寫出紛繁複雜的歷史事件,特別善於描寫戰爭,也善於刻劃人物的細微動作和心理活動,對後代散文的發展有很大影響。

【題解】魯莊公十年(公元前684年),齊桓公藉口魯國曾經幫助過同自己爭做國君的公子糾,出兵進攻魯國。當時,齊強魯弱,魯國處於防禦地位。本文記述曹劌向魯莊公獻策,終於在長勺之戰中,使弱小的魯國擊敗了強大的齊國的進攻,反映了曹劌的政治遠見和卓越的軍事才能。

本文意在表現曹劌的“遠謀”,故緊緊圍繞“論戰”來選取材料。第一段通過曹劌與魯莊公的對話,強調人心向背是取決於戰爭勝負的首要條件,突出了曹劌“取信於民”的戰略思想;第二段簡述曹劌指揮魯軍進行反攻、追擊和最後取得勝利的過程,顯示曹劌的軍事指揮才能,爲下文分析取勝原因作伏筆;第三段論述取勝的原因,突出曹劌善於抓住戰機,謹慎而又果斷的戰術思想。全文敘事清楚,詳略得當,人物對話準確生動,要言不煩,是《左傳》中膾炙人口的名篇。

【原文】

十年春(1),齊師伐我(2)。公將戰(3)。曹劌請見(4)。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉(5)?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰(6)?”公曰:“衣食所安(7),弗敢專也(8),必以分人(9)。”對曰:“小惠未徧(10),民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信(11)。”對曰:“小信未孚(12),神弗福也(13)。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情(14)。”對曰:“忠之屬也,可以一戰。戰則請從。”

公與之乘。戰於長勺(15)。公將鼓之(16),劌曰:“未可。”齊人三鼓,劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之(17)。劌曰:“未可。”下視其轍(18),登軾而望之(19),曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也,一鼓作氣,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20),故克之。夫大國難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

──選自《十三經注疏》本《左傳》

【譯文】

魯莊公十年的春天,齊國的軍隊攻打魯國,魯莊公準備迎戰。曹劌請求進見,他的同鄉對他說:“大官們自會謀劃這件事的,你又何必參與其間呢?”曹劌說:“大官們目光短淺,不能深謀遠慮。”於是入宮進見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑什麼條件同齊國打仗?”莊公說:“衣食這類用來養生的東西,我不敢獨自亨用,一定把它分給別人。”曹劌回答說:“這是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不會跟從您的。”莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我不敢虛報,一定對神誠實。”曹劌回答說:“這是小信用,還不能使神信任您,神是不會保佑您的。”莊公說:“對於大大小小的訴訟案件,我雖不能一一明察,一定誠心誠意來處理。”曹劌回答說:“這是忠於職守的一種表現,可以憑這個條件打一仗。作戰時請讓我跟從您去。”魯莊公和曹劌同乘一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。一開始,魯莊公就要擊鼓進軍。曹劌說:“還不行。”齊軍擊鼓三次後,曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍被打得大敗。魯莊公就要下令驅車追擊齊軍,曹劌說:“還不行。”曹劌下車看了看地上齊軍戰車輾過的痕跡,又登上車前的橫木遠望齊軍撤退的情況,說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。

戰勝以後,魯莊公問取勝的原因。曹劌回答說:“打仗是靠勇氣的,第一次擊崐鼓,能夠振作士兵的勇氣,第二次擊鼓,士兵的勇氣就減弱了,第三次擊鼓後士兵的勇氣就消耗完了。他們的勇氣已經完了,我們的勇氣正旺盛,所以戰勝了他們。但大國難以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他們戰車的車輪痕跡很亂,望見他們的軍旗也已經倒下了,所以下令追擊他們。”

(陳必祥)

【註釋】

(1)十年:魯莊公十年(公元前684年)。(2)齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。我,指魯國。魯,在今山東西南部。《左傳》傳爲魯國史官而作,故稱魯國爲“我”。(3)公:魯莊公。(4)曹劌(guì貴):魯國人。(5)肉食者:吃肉的人,指居高位,得厚祿的人。間(jiàn件):參與。(6)何以戰:即“以何戰”,憑什麼作戰。(7)衣食所安:衣食這類養生的東西。(8)專:獨自亨有。(9)人:這裏指一些臣子。(10)徧:同“遍”,遍及,普遍。(11)犧牲玉帛:古代祭祀用的祭品。犧牲,指豬、牛、羊等。玉帛,玉石、絲織品。加:虛誇,這裏是說以少報多。(12)孚(fú浮):誠信感人。(13)福:作動詞,賜福,保佑。(14)獄:訴訟案件。(15)長勺:魯國地名,在今山東曲阜縣北。(16)鼓:作動詞,擊鼓進軍。(17)馳:驅車(追趕)。(18)轍(zhé哲):車輪滾過地面留下的痕跡。(19)軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。(20)盈:充沛,旺盛。

曹劌論戰原文及翻譯 篇四

《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》,講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。題目是後人所加。本文又題作“齊魯長勺之戰”或“長勺之戰”。長勺之戰發生在公元前684年,是歷史上以弱勝強的著名戰例之一。

十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

公與之乘。戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

[註釋]

(1)十年:魯莊公十年(公元前684年)。

(2)齊師伐我:齊國的軍隊攻打魯國。師,軍隊。伐,興兵攻打。“伐”用於諸侯國之間,雙方開戰必須鳴鐘鼓,以表示公開宣戰,否則叫“襲”。我,指魯國,因《左傳》的作者是魯國史官,故文中稱魯國爲“我”。

(3)公:指魯莊公,姓姬名同。《左傳》稱魯國國君只用一個“公”字。

(4)曹劌(guì):魯國一個沒有權勢的貴族。《左傳疏》說就是《史記·刺客列傳》裏的曹沫。請見:請求謁見。

(5)鄉人:同鄉的人,指曹劌所在地的野的貴族。鄉,行政區域。春秋時國都及其近郊設鄉,不同於現在的“鄉村”。

(6)肉食者:指作官的,即當權者。春秋時公膳中位居大夫以上者才得食肉。謀:謀畫,考慮。之:代詞,指準備應戰的事。

(7)又何間(jiàn)焉:(你)又何必參與呢?間,參與。焉,語氣助詞,表疑問。

(8)鄙(bǐ):鄙陋。指目光短淺,缺少見識。

(9)乃入見:於是就入朝謁見(莊公)。乃,副詞,於是,於是就。

(10)何以戰:憑什麼條件作戰?“何以戰”等於“以何戰”。何,疑問代詞,什麼。這裏作介詞“以”的前置賓語。以,介詞,用,憑。

(11)衣食所安:衣、食這些養生的東西。所,特別的指示代詞,與“安”組成所字詞組,表示“所……的東西”。安,養。

(12)弗:不。專:獨自佔有。

(13)必以分人:是“必以(之)分人”的省略,一定把(它)分給別人。這裏所說的人,是莊公左右的近臣,不是指廣大平民。

(14)對曰:“回答說。指在下位者回答在上位者。”

(15)小惠未遍:小恩小惠還沒有遍及於人民。

(16)民弗從也:人民不會跟從(你去死戰)。從,跟從。

(17)犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的物品。犧牲,指祭祀用的牛、羊、豬。玉,寶玉。帛,絲織品。

(18)弗敢加也:(禱告時)不敢虛誇。即不敢以少報多,以小報大,以惡爲美。加,誇大,虛報。

(19)必以信:一定用誠實的態度(對待鬼神)。信,誠信,指語言真實。

(20)小信未孚(fú):小的誠實還不能取得神的信任。孚,爲人所信服。

(21)福:動詞,賜福,保佑。

(22)小大之獄:大大小小的訴訟案件。獄,訴訟案件。

(23)察:明察,判斷清楚。

(24)必以情:一定按照情理(去判斷)。

(25)忠之屬也:(這是)盡心辦事的一類事情。這句判斷句主語“此”省略,“忠之屬也”是判斷句謂語。忠,盡心做好分內的事。屬,類。

(26)可以一戰:可以憑藉(這個條件)打一仗。可,助動詞,可以。以,介詞,其後省略介詞賓語“之”,代“忠”。

(27)戰則請從:(如果)作戰,就請允許我跟隨着去。則,連詞,就。請,請你允許我。

(28)公與之乘(chéng):魯莊公跟曹劌共乘一輛戰車。與,介詞,同,跟。乘,動詞,乘兵車。

(29)長勺:魯國地名,在今山東曲阜縣北。

(30)鼓之:擊鼓進軍。古代以擊鼓爲進軍的號令。鼓,動詞,擂鼓進攻。之,助詞。

(31)未可:還不可以。

(32)三鼓:擂了三次鼓,就是三次發動進攻。三,表動量的數詞。古文中表動量的數詞一般直接放在動詞前,中間不加量詞。

(33)敗績:大敗,潰不成軍。

(34)馳之:驅車追趕齊軍。馳,使勁趕馬,特指驅車進擊。先秦時,“馳”是人的行爲;到了後代,才指馬的動作。之,代詞,指齊軍。

(35)下視其轍:下車看齊軍戰車的輪跡。轍,車輪滾過地面軋出的痕跡。

(36)登軾(shì)而望之:登上車前的橫木瞭望齊軍。軾,古代車前供乘車者手扶的橫木。

(37)遂:副詞,就。逐:追趕。

(38)既克:已經戰勝(齊軍)了。既,表示某件事情已經完成。克,戰勝。

(39)問其故:問曹劌這樣指揮的原因。故,緣故,原因。

(40)夫:句首語氣助詞,表示下文要發議論。下面“夫大國,難測也”的“夫”,同此。

(41)勇氣也:(靠的是)勇氣。

(42)一鼓作氣:第一次擊鼓(能夠)振作起士氣。作,振作,激起。

(43)再而衰:第二次擊鼓士氣就衰減了。再,第二次,其後省略動詞“鼓”,下文“三而竭”同此。而,相當於“則”。

(44)竭:盡。

(45)彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿。

(46)故:所以。

(47)難測:難以摸到真實情況。測,推測,估計。

(48)伏:埋伏。

(49):旗靡(mǐ):旗幟倒了下去。

[譯文]

(魯莊公)十年的春天,齊國的軍隊攻打我們(魯國)。魯莊公就要應戰。(這時)曹劌請求進見莊公。他的同鄉說:“(這是)做高官,得厚祿的人謀劃的事,你又何必參與呢?”曹劌回答說:“居高官厚祿的人眼光短淺,不能夠深謀遠慮。”於是進(朝廷)拜見(魯莊公)。曹劌問道:“靠什麼去打仗?”魯莊公說:“衣服食品(這類)養生的東西,不敢獨自享受,一定要把(它)分(給)別人。”曹劌回答說:“這種小恩小惠沒有遍及百姓,(所以)老百姓是不會跟從你的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊、玉器和絲織品等,我不敢虛報誇大,一定要對神說實話。”曹劌回答說:“(這只是)小信用,不能(受到神靈的充分)信任。神靈是不會賜福給您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能做到一一查清斷明,但一定盡力根據實際情況,慎重處理。”曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類(事情),可以憑藉(這個條件)打一仗。(如果)作戰,就請允許(我)跟隨着去。”

魯莊公和他共坐一輛戰車。在長勺交戰。魯莊公想擊鼓進軍。曹劌說:“還不行。”等齊軍三次擊鼓,曹劌說:“(現在)行了。”齊軍被打得大敗。魯莊公想驅車追擊。曹劌說:“還不行。”(他)下了車,察看齊軍的車輪滾過地面留下的痕跡,又登上車,扶着車前橫木來瞭望齊軍,說:“(現在)行了。”於是追擊齊軍。

已經戰勝了(齊軍),莊公問曹劌取勝的原因。曹劌回答說:“作戰,靠的是勇氣。第一次擊鼓,(能夠)振作(士兵們的)勇氣。第二次擊鼓,士氣就減弱了,第三次擊鼓,士氣就衰竭了。他們(士氣)枯竭,我們(士氣)正旺盛,所以戰勝了他們。(齊是)大國,難以推測(他的情況)。恐怕有埋伏,我看到他們的車印混亂了,軍旗也倒下了,所以下令追擊他們。”

[分析]

本文記敘的齊魯長勺之戰,是魯國抵抗齊國進攻的一次戰役。雖然是一個不大的戰役,但卻說明了戰略防禦的原則,是中國戰爭史中因爲主觀指導的正確,後發制人,以小敵大、以弱勝強的著名戰例。毛澤東同志在《中國革命戰爭的戰略問題》一文中說過:“春秋時候,魯與齊戰,魯莊公起初不待齊軍疲憊就要出戰,後來被曹劌阻止了,採取了‘敵疲我打’的方針,打勝了齊軍,造成了中國戰史中弱軍戰勝強軍的有名的戰例。”“當時的情況是弱國抵抗強國。文中指出了戰前的政治準備——取信於民;敘述了利於轉入反攻的陣地——長勺;敘述了利於開始反攻的時機——彼竭我盈之時;敘述了追擊開始的時機——轍亂旗靡之時。雖然是一個不大的戰役,卻同時是說的戰略防禦的原則。”毛澤東同志這段精闢而深入的分析,是我們研究本篇作品的指導思想和理論依據,它把古人某些片斷的感性認識和軍事實踐經驗,經過去粗取精,去僞存真,上升爲系統的軍事理論,爲我們樹立了批判繼承、古爲今用的光輝範例。

全文共分三段。

第一段(從開頭至“戰則請從”):寫戰前的政治準備——取信於民。

這一段可分兩層。第一層寫曹劌求見魯莊公的原因。開頭先點明事態發生的時間,接着指出的是“齊師伐我”,說明戰爭是由齊國進攻魯國而引起的,魯莊公準備抵抗。以上對形勢扼要的介紹,爲曹劌的請見、論戰交代了必要的背景。大軍壓境,曹劌準備參戰,作者通過曹劌與其“鄉人”的對話,一方面揭示了魯國當權者鄙陋寡見、尸位素餐的情況,爲後文魯莊公在戰鬥中瞎指揮作了鋪墊;另方面顯示了曹劌關心國事,同時也暗示了他是一個有遠謀的人。第二層記述曹劌要莊公作好戰前的政治準備,這是本段的重點。曹劌謁見魯莊公,劈頭就問“何以戰”,抓住了作好戰前政治準備這一決定勝敗的關鍵問題。魯莊公在曹劌的一再啓發下,依次提出了貴族支持、鬼神保佑和察獄以情三個條件,曹劌否定了前兩條,肯定了後一條。在曹劌看來,戰爭的勝負既不取決於貴族的支持,也不取決於神明的保佑,而是決定於“取信於民”。他認爲察獄以情是“忠之屬也”,“忠”是盡職於民,於是肯定“可以一戰”。曹劌重視民心得失與戰爭勝負關係的思想,確實比“肉食者”高明。但和我們今天依靠人民的力量進行人民戰爭的思想是有本質區別的。

第二段(從“公與之乘”至“遂逐齊師”):寫曹劌指揮魯軍戰勝齊軍的經過。

曹劌“取信於民”的見解,得到了莊公的贊同,“公與之乘”,說明了莊公對曹劌的信任與器重。文中先交代了利於魯國反攻的陣地,長勺在魯國境內,對魯國來說,地形地物熟悉,便於得到人力支援和物資供給,在士氣上也利於魯國向有利方面轉化。接着是對這次戰役經過的具體記敘,重點寫了“擊鼓”和“逐師”兩件事。寫曹劌指揮魯軍在“齊人三鼓”之後纔開始反攻,寫曹劌在觀察了齊軍敗逃的情況之後才決定追擊,都記敘得非常簡略。這樣寫,一則符合實情(酣戰中魯莊公無暇問及,曹劌了不可能多發議論),一則此中道理正是曹劌論戰的中心,留待後文集中闡述,更見突出。“公將鼓之”、“公將馳之”,說明了魯莊公急躁冒進;曹劌的兩個“未可”、兩個“可矣”,表現了曹劌胸有成竹,沉着思斷,善於捕捉於反攻和追擊的時機。

第三段(從“既克”至結尾):寫曹劌論述贏得戰役勝利的原因。是本文的中心。

“既克”二字,意味着戰役的高潮已經過去,氣氛頓時緩和下來,該是莫名其妙的魯莊公問一個究竟的時候了。曹劌的回答可分爲兩方面。一是論述了利於開始反攻的時機——彼竭我盈之時:魯軍按兵不動,養精蓄銳。齊軍第一次擊鼓進軍,士氣正旺;第二次擊鼓,士氣開始低落;第三次擊鼓,士氣已經完全衰竭。在此關鍵時刻,曹劌採取“敵疲我打”的方針,終於化劣勢爲優勢。二是論述了追擊開始的時機——轍亂旗靡之時:魯軍雖然取得了反攻的初步勝利,但曹劌並未輕敵,“夫大國,難測也,懼有伏焉”,反映了曹劌隨時沒有忘記自己是以小敵大,以弱敵強。兵不厭詐,不可不提高警惕。曹劌親自察看敵情,發現敵軍“轍亂”、“旗靡”,確認了齊軍是狼狽逃竄,潰不成軍,才乘勝追擊,終於取得了戰役的勝利。

綜上分析,本文通過讚揚曹劌的遠謀,說明了在戰爭中如何正確運用戰略防禦原則——只有“取信於民”,實行“敵疲我打”的正確方什,選擇反攻和追擊的有利時機,才能以小敵大,以弱勝強。

本文的寫作特點:

1、中心突出,詳略得當。

這是一篇記敘戰爭的短文,但重點不是記敘戰爭的經過,而是着重寫曹劌的“論戰”,凡是與表現主題無關的枝節就儘量省略。如第一段寫曹劌謁見莊公,進見的細節一概省略了,劈頭就問“何以戰”;第二段對戰場的複雜情況及“未可”、“可矣”的理由均略而不寫,留待後面補敘,就更能突出“論戰”的見解;第三段只用“公問其故”代替了魯莊公一系列問話。但文章對戰前戰後反映曹劌戰略見解的談話,則詳加敘述,因爲戰前是分析有無克敵制勝的條件,戰後是總結以弱勝強的原因,這些都是圍繞主題寫的,全文自始至終突出了“論”字,使人對長勺之戰的勝敗得失的原因一目瞭然。

2、結構嚴謹,前後照應。

全文只用二百二十二字,就把戰爭的開始、發展、高潮和結局記述得清清楚楚。第一段寫戰前準備,第二段寫戰時經過,第三段寫戰後總結,事態發展清晰,文章脈絡分明。段與段之間的過渡也非常自然,第一段的結尾“戰則請從”與第二段的“公與之乘”銜接,第二段的結尾“遂逐齊師”與第三段的“既克”銜接,三個段落層層遞進,環環相扣,渾然一體。此外,文章前後的照應也十分緊密。以第二段與第三段爲例,“三而竭”與上段“齊人三鼓”相照應;“吾視其轍亂”與“下視其轍”相照應;“望其旗靡”與“登軾而望之”相照應;“故克之”與“齊師敗績”相照應;“故逐之”與“遂逐齊師”相照應。第二段只寫“其然”,第三段補寫“所以然”,一記一議、一實一虛,前後照應,相輔相成。

3、用對話交代情節和刻劃人物。

曹劌與其鄉人的對話,說明了曹劌是一個關心國事而有遠謀的人物。在交代戰前準備時,詳細地寫了曹劌與魯莊公的三次對話,通過對話揭示出魯莊公昏庸無知,曹劌深謀遠慮。寫戰役經過,作者雖只寫了曹劌兩次說的“未可”、“可矣”的簡單話語,但卻形象地表現了曹劌成竹在胸、待機而動的思想性格。最後由“公問其故”又引出曹劌對戰爭的一大段議論,表現出曹劌的可貴的軍事見解。