靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

左丘明《曹劌論戰》原文 譯文 鑑賞【多篇】

左丘明《曹劌論戰》原文 譯文 鑑賞【多篇】

《曹劌論戰》相關成語 篇一

一鼓作氣:第一次擊鼓能夠振作士兵們的勇氣。比喻趁勁頭大的時候一下子把事情做完。

(一鼓作氣,再而衰,三而竭。——《曹劌論戰》)

再衰三竭:形容士氣低落,不能再振作起來。

轍亂旗靡:車跡錯亂,軍旗倒下。形容軍隊潰敗。

(視其轍亂,望其旗靡。------《曹劌論戰》)

彼竭我盈:他們的士氣已消失,而我們的士氣正旺盛。

(彼竭我盈,故克之。------《曹劌論戰》)

譯文 篇二

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“打仗的事位高祿厚的人自會謀劃,你又何必參與呢?”曹劌說:“位高祿厚的人目光短淺,不能深謀遠慮。”於是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑藉什麼作戰?”魯莊公說:“衣食這一類安身立命的東西,不敢獨自享有,一定把它分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。”魯莊公說:“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類的用品,我(從來)不敢虛報數目,一定要做到誠實可信。”曹劌說:“這只是小信用,不能讓神靈信服,神是不會保佑你的。 ”魯莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都瞭解得清楚,但一定要處理得合情合理。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以憑藉這個條件打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”

魯莊公和他共坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之後。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍潰敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶着車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。

戰勝齊軍後,魯莊公問他這樣做的原因。曹劌回答說:“作戰,是靠敢作敢爲毫不畏懼的氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車輪碾過的痕跡散亂,望見他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們。”

《曹劌論戰》題解 篇三

“曹劌論戰”意思是曹劌論述作戰的道理,表明文章的重點不在記敘戰鬥情況,而在記敘曹劌“論”戰略、戰術。“戰”指齊魯之間的“長勺之戰”。題目概括了文章的主要內容。

《春秋》是古代中國的儒家典籍,被列爲“五經”之一。《春秋》是魯國的編年史,據傳是由孔子修訂的。書中用於記事的語言極爲簡練,然而幾乎每個句子都暗含褒貶之意,被後人稱爲“春秋筆法”。由於《春秋》的記事過於簡略,因而後來出現了很多對《春秋》所記載的歷史進行詳細記錄的“傳”,較爲有名的是被稱爲“春秋三傳”的《左傳》、《公羊傳》和《榖樑傳》。《春秋》中的文字非常簡練,事件的記載很簡略,但242年間諸侯攻伐、盟會、篡弒及祭祀、災異禮俗等,都有記載。它所記魯國十二代的世次年代,完全正確,所載日食與西方學者所著《蝕經》比較,互相符合的有30多次,足證《春秋》並非古人憑空虛撰,可以定爲信史。然而在長期的流傳過程中,它在文字上難免有論脫增竄之類的問題。 因此後來一批文學家就開始爲它作注。《春秋》最初原文僅18000多字,現存版本則只有16000多字。在語言上極爲精練,遣詞井然有序。就因文字過於簡質,後人不易理解,所以詮釋之作相繼出現,對書中的記載進行解釋和說明,稱之爲“傳”。其中註解最好的爲左丘明《春秋左氏傳》,公羊高《春秋公羊傳》,榖樑赤《春秋榖樑傳》。現今流傳下來的只剩下左丘明《春秋左氏傳》。

相傳是春秋末期的魯國盲史官左丘明所著。有許多學者持懷疑態度。很多人都認爲寫《左傳》的左氏並非左丘明。近人認爲,成書時間大約在戰國中期(前4世紀中葉),是由戰國時的一些學者編撰而成,其中主要部分可能是左丘明所寫。 但也有可能不是左丘明而是其他戰國時人編寫。

《曹劌論戰》賞析

講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。文章的語言,無論是敘述還是人物對話,都極爲簡潔精煉,表意說理,通達曉暢。行文中散句、排比、偶句錯落有致,增強了敘事寫人的生動效果。其中曹劌的語言尤爲精彩,如戰場上的指揮用語,簡短明確,這不僅襯托出戰事緊迫無暇論析戰爭策略,也表現出曹劌思維敏捷和臨戰時堅定而自信的心態。

第一段:從開頭至“戰則請從”。寫戰前的政治準備——取信於民。這一段可分兩層。

第一層寫曹劌求見魯莊公的原因。開頭先點明事態發生的時間,接着指出的是“齊師伐我”,說明戰爭是由齊國進攻魯國而引起的,魯莊公準備抵抗。以上對形勢扼要的介紹,爲曹劌的請見、論戰交代了必要的背景。大軍壓境,曹劌準備參戰,作者通過曹劌與其“鄉人”的對話,一方面揭示了魯國當權者鄙陋寡見、尸位素餐的情況,爲後文魯莊公在作戰中不察敵情、急躁冒進作了鋪墊;另一方面顯示了曹劌關心國事,同時也暗示了他是一個有遠謀的人。

第二層記述曹劌要莊公作好戰前的政治準備,這是第一段的重點。曹劌謁見魯莊公,劈頭就問“何以戰”,抓住了作好戰前政治準備這一決定勝敗的關鍵問題。魯莊公在曹劌的一再啓發下,依次提出了貴族支持、鬼神保佑和察獄以情三個條件,曹劌否定了前兩條,肯定了後一條。在曹劌看來,戰爭的勝負既不取決於貴族的支持,也不取決於神明的保佑,而是決定於“取信於民”。他認爲察獄以情是“忠之屬也”,“忠”是盡職於民,於是肯定“可以一戰”。曹劌重視民心得失與戰爭勝負關係的思想,確實比“肉食者”高明。但和今天依靠人民的力量進行人民戰爭的思想是有本質區別的。

面對齊國的進犯,曹劌是主動請求晉見莊公的,作者記了他與“鄉人”的一番對話。鄉人善意地勸說他不要去參與“肉食者”的事,曹劌卻坦直地回答:“肉食者鄙,未能遠謀。”“肉食者”是相對於“藿食者”而言的,顯然,這是以飯食精粗對執政貴族和平民所作的簡單劃分。與鄉人所表現出來的對“肉食者”和國事的冷漠態度相反,曹劌表示出對“肉食者”的不信任並積極要求參與國家的決策。“肉食者鄙”已爲乾時之戰所證明,那一次“公喪戎路,傳乘而歸。秦子、樑子以公旗闢於下道,是以皆止”。如今齊軍壓境,不能再讓國家敗在他們手中。接下去,曹劌與魯莊公圍繞“何以戰”的論題進行了嚴肅的對話。魯莊公心無成算,對曹劌鄭重的詢問作不出爽快切要的回答。他先提出“衣食”的分配,“弗敢專也,必以分人”;又說到神靈的祭祀,“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”。前者不是普遍施予民衆的實惠,無關戰事全局;後者是例行的宗教性禮節,並非對民衆的真誠許諾,因此二者都爲曹劌所否定。唯有最後在莊公提出治理訟獄“必以情”的一點,曹劌認爲“忠之屬也”還算是盡心務實的一項,認定“可以一戰”,並隨即提出直接參戰的要求。

第二段:從“公與之乘”至“遂逐齊師”。寫曹劌指揮魯軍戰勝齊軍的經過。

曹劌“取信於民”的見解,得到了莊公的贊同,“公與之乘”,說明了莊公對曹劌的信任與器重。文中先交代了利於魯國反攻的陣地,長勺在魯國境內,對魯國來說,地形地物熟悉,便於得到人力支援和物資供給,在士氣上也利於魯國向有利方面轉化。接着是對這次戰役經過的具體記敘,重點寫了“擊鼓”和“逐師”兩件事。寫曹劌指揮魯軍在“齊人三鼓”之後纔開始反攻,寫曹劌在觀察了齊軍敗逃的情況之後才決定追擊,都記敘得非常簡略。這樣寫,一則符合實情(酣戰中魯莊公無暇問及,曹劌了不可能多發議論),一則此中道理正是曹劌論戰的中心,留待後文集中闡述,更見突出。“公將鼓之”、“公將馳之”,說明了魯莊公急躁冒進;曹劌的兩個“未可”、兩個“可矣”,表現了曹劌胸有成竹,沉着思斷,善於捕捉於反攻和追擊的時機。

寫兩軍交戰的實況。這一部分作者筆墨不多,但是魯軍如何進攻、追擊,齊軍如何敗績、潰逃的情形歷歷在目。曹劌適時選擇出擊、追擊的時機,他採取了後發制敵、以智取勝的戰術。當齊軍未動魯莊公急於搶先攻擊時,曹劌制止道:“未可。”直至齊軍三鼓之後,軍士勇氣衰竭,他才表示:“可矣。”魯軍一鼓作氣挫敗了齊軍。在追擊的問題上,曹劌確察虛實而後動,制止了莊公的魯莽,待下車察看齊軍車轍的軌跡、登軾瞭望齊軍麾幟旌旗之後,才果斷地表示:“可矣。”此戰魯軍大獲全勝。

第三段:從“既克”至結尾。寫曹劌論述贏得戰役勝利的原因,是文章的中心。

“既克”二字,意味着戰役的高潮已經過去,氣氛頓時緩和下來,該是莫名其妙的魯莊公問一個究竟的時候了。曹劌的回答可分爲兩方面。

一是論述了利於開始反攻的時機——彼竭我盈之時:魯軍按兵不動,養精蓄銳。齊軍第一次擊鼓進軍,士氣正旺;第二次擊鼓,士氣開始低落;第三次擊鼓,士氣已經完全衰竭。在此關鍵時刻,曹劌採取“敵疲我打”的方針,終於化劣勢爲優勢。

二是論述了追擊開始的時機——轍亂旗靡之時:魯軍雖然取得了反攻的初步勝利,但曹劌並未輕敵,“夫大國,難測也,懼有伏焉”,反映了曹劌隨時沒有忘記自己是以小敵大,以弱敵強。兵不厭詐,不可不提高警惕。曹劌親自察看敵情,發現敵軍“轍亂”、“旗靡”,確認了齊軍是狼狽逃竄,潰不成軍,才乘勝追擊,終於取得了戰役的勝利。

用補敘筆法寫戰役之後由曹劌論證戰術的選擇和克敵制勝的原因。這部分實際是全文的重點,它展示了曹劌作戰指揮智勇雙全的特點。“夫戰,勇氣也。”在此,曹劌所說“勇氣”,是戰時士氣的集中表現,是軍士臨戰時的激情和果敢拼殺的昂揚鬥志。齊軍三鼓,魯軍並不應鼓而動,齊軍激發起來的勇氣沒有得到相對的呼應,反而很快由亢奮轉爲衰憊。曹劌抓住了這種士氣和心理變化的有利時機號令魯軍,一舉得勝。此外警惕“大國難測”,不忘實地偵察,確證齊軍是敗潰而非詐退,也是擴大戰果、穩操勝券的重要原因。這段文字是從道理上對第二段戰事實況的分析和論述。

從軍事角度說,長勺之戰所包含的內容是很豐富的。它着重說明了戰略防禦的基本原則,正確掌握這些原則即可達到以弱勝強的目的。這一戰例歷來受到軍事家的重視,毛澤東也曾在《中國革命戰爭的戰略問題》中對長勺之戰作了軍事學的評論。

從文學角度看,這又是一篇記述戰爭的佳作。作者取材精到,構思落筆立意高遠,既於敘事中撮取歷史經驗,又於行文中生動刻畫人物形象。曹劌是作者着意刻畫的主要人物。他具有卓越的軍事智謀和指揮才能,能在瞬息萬變的戰爭中沉着、冷靜、果斷地號令軍隊,曹劌就是長勺勝戰的權威和統帥。作者對他的稱美讚揚,含蓄於精心的描寫之中。文中多記曹劌簡短、果敢的言行:“請見”、“問戰”、“請從”、於戰鬥中兩置可否……這一系列活動表現出一名出身下層而深謀遠慮的謀士的精明幹練。作者巧妙地運用了比照、映襯的修辭技法。以曹劌與“鄉人”的對比突出曹劌抗敵禦侮的責任感和護衛宗國的政治熱忱。從曹劌與魯莊公的對比中,以莊公的駑鈍、浮躁反襯曹劌的機敏、持重。如果說,作者有意無意使魯莊公出醜,證明了“肉食者鄙”的斷言,那麼也正是藉此才使曹劌的聰明才智得到更理想的表現。

文言現象 篇四

三行對譯

1、十年春,齊師伐我,

魯莊公十 年的春天,齊國軍隊來攻打我們魯國,

伐:進攻,攻打。 齊師:齊國的軍隊。

2、公將戰,曹劌請見。

魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。

將:將要。

3、其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”

他的同鄉說:“有居高位享厚祿的人謀劃這件事的,你又何必參與呢?

肉食者:“居高位享厚祿的人。 間:參與。 謀:謀劃。

4、劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”

曹劌說:“有權勢的人目光短淺,不能深謀遠慮。”

鄙:鄙陋。這裏指目光短淺。遠謀:深謀遠慮。

5、乃入見。問:“何以戰?”

於是他拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑藉什麼和齊國作戰?”

乃:於是,就。 何以戰:就是“以何戰”,憑什麼作戰?以,憑、靠。

6、公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”

魯莊公說:“衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把它們分給臣子。”

衣:衣服。 食:食物。 安:有“養”的意思。 弗:不。 專:個人專有。

7、對曰:“小惠未徧,民弗從也。”

曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 ”

徧:通“遍”普遍,遍及。 惠:恩惠。 從:聽從,服從。

8、公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

魯莊公說:“祭祀用的豬、牛、羊、玉和絲織品,我不敢虛報,必須對神說實話。”

犧牲玉帛:古代祭祀用的祭品。犧牲,指豬、牛、羊等。玉帛,玉和絲織品。 加:虛報。信:實情。

9、對曰:“小信未孚,神弗福也。”

曹劌回答說:“小信用不能被人所信服,神不會保佑(你)。”

孚:爲人所信服。 福:賜福,保佑。

10、公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”

魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,(也)一定根據實情合理裁決。”

獄:案件。 雖:即使。 察:明察。 必:一定。 以:根據。 情:(以)實情判斷。

11、對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類(事情)。可以(憑這個條件)去打仗。作戰時請允許我跟隨着去。”

忠:盡力做好分內的事。 屬:類。 可以:可,可以;以,憑藉。 請:請允許。 從:跟從。

12、公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。

魯莊公和曹劌共同坐一輛戰車,在長勺(和齊軍)作戰。魯莊公一上陣就要擊鼓進軍。

鼓:擊鼓進軍。戰於長勺:倒裝句,於長勺戰。之:此爲助詞,補足音節,無實在意義。

13、劌曰:“未可。”齊人三鼓。

曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓。

14、劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。

曹劌說:“可以了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令追擊齊軍。

馳:驅車(追趕)。敗績:大敗。之:齊軍(也有一些教材譯爲“補足音節”同“公將鼓之”的“之”,兩個解釋都可以用,或者聽老師的要求。)

15、劌曰:“未可。”下視其轍,

曹劌說:“(還)不行。”下了戰車,察看齊軍車輪軋出的痕跡,

下:下車。 視:察看。其:他們的。轍:車輪軋出的痕跡。

16、登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

又登上車,手扶車前的橫木,遠望齊軍的隊形,說:“可以了。”於是追擊齊軍。

軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。 遂:於是,就。 逐:追擊。望:瞭望,眺望。

17、既克,公問其故。

戰勝齊軍後,魯莊公詢問曹劌取勝的原因。

既克:戰勝齊軍後。既,已經。 克:戰勝,攻下 其:其中的。 故:原因。

18、對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。

曹劌回答說:“作戰,要靠勇氣。第一次擊鼓進軍能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣就開始低落了;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍。

夫:發語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義。 鼓:擊鼓 作:振作。 再:第二次。 衰:衰弱。 竭:枯竭。彼:他們的。 盈:充滿。這裏指士氣旺盛。故:所以 克:戰勝。

19、夫大國,難測也,懼有伏焉。

(齊是)大國,是難以推測的,(我)恐怕在那兒有埋伏。

測:估計,推測。 懼:恐怕。 伏:埋伏。 焉:“於之”,語氣助詞。

20、吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

我看到他們車輪的印跡雜亂,望見戰旗倒下,所以才追擊齊軍。”

靡(mǐ):倒下。 故:所以。 之:代詞,指,齊軍。

古今異義

1、齊師<伐>我 (古義:進攻 今義:討伐)。

2、齊<師>伐我 (古義:軍隊 今義:老師)

3、又何<間>焉 (古義:參與 今義:隔開,不連接) 。

4、肉食者<鄙>,未能遠謀 (古義:目光短淺 今義:語言、品行惡劣,不道德;輕視,看不起) 。

5、衣食所<安>(古義:養 今義:安穩)。

6、弗敢<專>也(古義:個人專有 今義:獨自掌握或佔有)。

7、<犧牲>玉帛 (古義:祭祀用的牛、羊、豬等 今義: 爲了正義的目的捨棄自己的生命;放棄或損害一方的利益) 。

8、弗敢<加>也 (古義:虛報誇大 今義:增加) 。

9、必以<信>(古義:實情 今義:誠信)。

10、小大之<獄>(古義:案件 今義:監獄 ) 。

11、必以<情>(古義:以實情判斷 今義:感情)。

12、<忠>之屬也(古義:盡力做好本分的事 今義:忠誠、忠心)。

13、忠之<屬>也 (古義:類 今義:同一家族的人)。

14、<可以>一戰 (古義:可以憑藉 今義:能,行) 。

15、神弗<福>也(古義:賜福,保佑 今義:幸運)。

16、< 再>而衰(古義:第二次 今義:事情進行重複,再一次)。

一詞多義

1、故:原因,緣故 (公問其故) 。

所以(故逐之) 。

2、(民弗從)從:跟從 。

(戰則請從)跟隨 。

3、其:代他的,這裏指曹劌 (其鄉人曰)。

他們,指齊軍 (吾視其轍亂)。

4、以:憑藉 (何以戰)(可以一戰)。

按照 (必以信)。

把 (必以分人)

5、請:請求 (曹劌請見)。

允許 (戰則請從)。

6、之:助詞,的 (小大之獄)。

代詞,代曹劌 (公與之乘)。

7、加:戴上 (既加冠,益慕聖賢之道)。

虛報 (犧牲玉帛,弗敢加也) 。

8、間:暗暗地,私自(又間(jiàn)令吳廣之次所旁叢祠中)。

中間,當中 (頹(tui)然乎其間(jīan)者)。

參與, (肉食者謀之,又何間(jiàn)焉)。

表示房屋的量詞, (安得廣廈千萬間)。

一會兒,頃刻, (扁鵲見蔡桓公,立有間)。

夾雜, (中間力拉崩倒之聲)。

間斷, (雖與外人間隔)。

時刻, (奉命於危難之間)。

偶爾, (時時而間進)。

9、焉:句末語氣詞,相當於“呢”。(又何間焉)

兼詞,於此,在哪裏。(懼有伏焉)

通假字

小惠未徧:通“遍”,普遍,遍及。

詞類活用

1、神弗福也: 名詞用爲動詞。賜福,保佑。

2、公將鼓之: 名詞用爲動詞。 擊鼓。

3、忠之屬也: 形容詞用作名詞,盡力做好分內的事。

4、公與之乘:名詞作動詞,乘戰車,坐戰車。

5、下視其轍: 名詞作動詞,下車。

6、齊師敗績: 名詞用作動詞,大敗。

7、必以情:名詞用作動詞,(以)實情判斷。

文言句式

1、夫戰,勇氣也:判斷句“……,……也”,表判斷。

2、忠之屬也:判斷句“……,……也”,表判斷。

3、可以一戰:省略句“以”後省略了賓語“之”。

4、一鼓作氣,再而衰,三而竭:省略句“再”和“三”後省略了賓語“鼓”。

5、何以戰:倒裝句,賓語前置,應爲“以何戰”。

6、戰於長勺:倒裝句,“於長勺”,介賓短語,後置。

7、下視其轍,登軾(shì)而望之:省略句,省略主語,省略的主語應爲曹劌

段意

第一段(曹劌問戰)

總: 敘述戰前曹劌求見魯莊公,通過對話說明政治上取信於民是作戰的先決條件。

分兩層

第一層(開頭到“乃入見”):寫曹劌求見魯莊公的原因。

第二層(“問”到段末) :寫曹劌和魯莊公關於戰前準備的對話,說明政治上取信於民是贏得戰爭勝利的先決條件。

第二段(曹劌參戰)

敘述齊魯長勺之戰的經過。

第三段(曹劌論戰)

戰後曹劌論述戰役取勝的原因。

《曹劌論戰》文言現象 篇五

三行對譯

1、十年春,齊師伐我,

魯莊公十 年的春天,齊國軍隊來攻打我們魯國,

伐:進攻,攻打。 齊師:齊國的軍隊。

2、公將戰,曹劌請見。

魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。

將:將要。

3、其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”

他的同鄉說:“有居高位享厚祿的人謀劃這件事的,你又何必參與呢?

肉食者:“居高位享厚祿的人。 間:參與。 謀:謀劃。

4、劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”

曹劌說:“有權勢的人目光短淺,不能深謀遠慮。”

鄙:鄙陋。這裏指目光短淺。遠謀:深謀遠慮。

5、乃入見。問:“何以戰?”

於是他拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑藉什麼和齊國作戰?”

乃:於是,就。 何以戰:就是“以何戰”,憑什麼作戰?以,憑、靠。

6、公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”

魯莊公說:“衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把它們分給臣子。”

衣:衣服。 食:食物。 安:有“養”的意思。 弗:不。 專:個人專有。

7、對曰:“小惠未徧,民弗從也。”

曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 ”

徧:通“遍”普遍,遍及。 惠:恩惠。 從:聽從,服從。

8、公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

魯莊公說:“祭祀用的豬、牛、羊、玉和絲織品,我不敢虛報,必須對神說實話。”

犧牲玉帛:古代祭祀用的祭品。犧牲,指豬、牛、羊等。玉帛,玉和絲織品。 加:虛報。信:實情。

9、對曰:“小信未孚,神弗福也。”

曹劌回答說:“小信用不能被人所信服,神不會保佑(你)。”

孚:爲人所信服。 福:賜福,保佑。

10、公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”

魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,(也)一定根據實情合理裁決。”

獄:案件。 雖:即使。 察:明察。 必:一定。 以:根據。 情:(以)實情判斷。

11、對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類(事情)。可以(憑這個條件)去打仗。作戰時請允許我跟隨着去。”

忠:盡力做好分內的事。 屬:類。 可以:可,可以;以,憑藉。 請:請允許。 從:跟從。

12、公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。

魯莊公和曹劌共同坐一輛戰車,在長勺(和齊軍)作戰。魯莊公一上陣就要擊鼓進軍。

鼓:擊鼓進軍。戰於長勺:倒裝句,於長勺戰。之:此爲助詞,補足音節,無實在意義。

13、劌曰:“未可。”齊人三鼓。

曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓。

14、劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。

曹劌說:“可以了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令追擊齊軍。

馳:驅車(追趕)。敗績:大敗。之:齊軍(也有一些教材譯爲“補足音節”同“公將鼓之”的“之”,兩個解釋都可以用,或者聽老師的要求。)

15、劌曰:“未可。”下視其轍,

曹劌說:“(還)不行。”下了戰車,察看齊軍車輪軋出的痕跡,

下:下車。 視:察看。其:他們的。轍:車輪軋出的痕跡。

16、登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

又登上車,手扶車前的橫木,遠望齊軍的隊形,說:“可以了。”於是追擊齊軍。

軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。 遂:於是,就。 逐:追擊。望:瞭望,眺望。

17、既克,公問其故。

戰勝齊軍後,魯莊公詢問曹劌取勝的原因。

既克:戰勝齊軍後。既,已經。 克:戰勝,攻下 其:其中的。 故:原因。

18、對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。

曹劌回答說:“作戰,要靠勇氣。第一次擊鼓進軍能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣就開始低落了;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍。

夫:發語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義。 鼓:擊鼓 作:振作。 再:第二次。 衰:衰弱。 竭:枯竭。彼:他們的。 盈:充滿。這裏指士氣旺盛。故:所以 克:戰勝。

19、夫大國,難測也,懼有伏焉。

(齊是)大國,是難以推測的,(我)恐怕在那兒有埋伏。

測:估計,推測。 懼:恐怕。 伏:埋伏。 焉:“於之”,語氣助詞。

20、吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

我看到他們車輪的印跡雜亂,望見戰旗倒下,所以才追擊齊軍。”

靡(mǐ):倒下。 故:所以。 之:代詞,指,齊軍。

古今異義

1、齊師<伐>我 (古義:進攻 今義:討伐)。

2、齊<師>伐我 (古義:軍隊 今義:老師)

3、又何<間>焉 (古義:參與 今義:隔開,不連接) 。

4、肉食者<鄙>,未能遠謀 (古義:目光短淺 今義:語言、品行惡劣,不道德;輕視,看不起) 。

5、衣食所<安>(古義:養 今義:安穩)。

6、弗敢<專>也(古義:個人專有 今義:獨自掌握或佔有)。

7、<犧牲>玉帛 (古義:祭祀用的牛、羊、豬等 今義: 爲了正義的目的捨棄自己的生命;放棄或損害一方的利益) 。

8、弗敢<加>也 (古義:虛報誇大 今義:增加) 。

9、必以<信>(古義:實情 今義:誠信)。

10、小大之<獄>(古義:案件 今義:監獄 ) 。

11、必以<情>(古義:以實情判斷 今義:感情)。

12、<忠>之屬也(古義:盡力做好本分的事 今義:忠誠、忠心)。

13、忠之<屬>也 (古義:類 今義:同一家族的人)。

14、<可以>一戰 (古義:可以憑藉 今義:能,行) 。

15、神弗<福>也(古義:賜福,保佑 今義:幸運)。

16、< 再>而衰(古義:第二次 今義:事情進行重複,再一次)。

一詞多義

1、故:原因,緣故 (公問其故) 。

所以(故逐之) 。

2、(民弗從)從:跟從 。

(戰則請從)跟隨 。

3、其:代他的,這裏指曹劌 (其鄉人曰)。

他們,指齊軍 (吾視其轍亂)。

4、以:憑藉 (何以戰)(可以一戰)。

按照 (必以信)。

把 (必以分人)

5、請:請求 (曹劌請見)。

允許 (戰則請從)。

6、之:助詞,的 (小大之獄)。

代詞,代曹劌 (公與之乘)。

7、加:戴上 (既加冠,益慕聖賢之道)。

虛報 (犧牲玉帛,弗敢加也) 。

8、間:暗暗地,私自(又間(jiàn)令吳廣之次所旁叢祠中)。

中間,當中 (頹(tui)然乎其間(jīan)者)。

參與, (肉食者謀之,又何間(jiàn)焉)。

表示房屋的量詞, (安得廣廈千萬間)。

一會兒,頃刻, (扁鵲見蔡桓公,立有間)。

夾雜, (中間力拉崩倒之聲)。

間斷, (雖與外人間隔)。

時刻, (奉命於危難之間)。

偶爾, (時時而間進)。

9、焉:句末語氣詞,相當於“呢”。(又何間焉)

兼詞,於此,在哪裏。(懼有伏焉)

詞類活用

1、神弗福也: 名詞用爲動詞。賜福,保佑。

2、公將鼓之: 名詞用爲動詞。 擊鼓。

3、忠之屬也: 形容詞用作名詞,盡力做好分內的事。

4、公與之乘:名詞作動詞,乘戰車,坐戰車。

5、下視其轍: 名詞作動詞,下車。

6、齊師敗績: 名詞用作動詞,大敗。

7、必以情:名詞用作動詞,(以)實情判斷。

文言句式

1、夫戰,勇氣也:判斷句“……,……也”,表判斷。

2、忠之屬也:判斷句“……,……也”,表判斷。

3、可以一戰:省略句“以”後省略了賓語“之”。

4、一鼓作氣,再而衰,三而竭:省略句“再”和“三”後省略了賓語“鼓”。

5、何以戰:倒裝句,賓語前置,應爲“以何戰”。

6、戰於長勺:倒裝句,“於長勺”,介賓短語,後置。

7、下視其轍,登軾(shì)而望之:省略句,省略主語,省略的主語應爲曹劌

段意

第一段(曹劌問戰)

總: 敘述戰前曹劌求見魯莊公,通過對話說明政治上取信於民是作戰的先決條件。

分兩層

第一層(開頭到“乃入見”):寫曹劌求見魯莊公的原因。

第二層(“問”到段末) :寫曹劌和魯莊公關於戰前準備的對話,說明政治上取信於民是贏得戰爭勝利的先決條件。

第二段(曹劌參戰)

敘述齊魯長勺之戰的經過。

第三段(曹劌論戰)

戰後曹劌論述戰役取勝的原因。

曹劌論戰原文閱讀 篇六

出處或作者: 左傳

十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

公與之乘。戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

曹劌論戰對照翻譯 篇七

十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求莊公接見。他的同鄉說:“大官們會謀劃這件事的,你又何必參與呢?”曹劌說:“大官們眼光短淺,不能深謀遠慮。”於是進宮廷去見莊公。曹劌問莊公:“您憑什麼跟齊國打仗?”莊公說:“衣食是使人生活安定的東西,我不敢獨自佔有,一定拿來分給別人。”曹劌說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我從來不敢虛報數目,一定要做到誠實可信。”曹劌說:“這點誠意難以使人信服,神是不會保佑您的。”莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都瞭解得清楚,但一定要處理得合情合理。”曹劌說:“這纔是盡本職的事,可以憑這一點去打仗。作戰時請允許我跟您去。”

公與之乘。戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓後,曹劌說:“可以擊鼓進軍啦。”齊軍大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:“還不行。”(說完就)下車去察看齊軍的車印,又登上車前橫木望齊軍(的隊形),(這才)說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。

既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

打了勝仗以後,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌答道:“打仗,要靠勇氣。頭通鼓能振作士兵們的勇氣,二通鼓時勇氣減弱,到三通鼓時勇氣已經枯竭了。敵方的勇氣已經枯竭而我方的勇氣正盛,所以打敗了他們。(齊是)大國,難以摸清(它的情況),怕的。是有埋伏,我發現他們的車印混亂,軍旗也倒下了,所以才下令追擊他們。”