靈感範文站

《爲學》原文以及翻譯的優秀範本

本站重點專題《爲學》原文以及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享《爲學》原文以及翻譯相關知識,讓您在工作中因《爲學》原文以及翻譯方面知識而不再犯難,遇到《爲學》原文以及翻譯方面問題迎刃而解,就在《爲學》原文以及翻譯知識專題精選。

  • 《爲學》原文以及翻譯【精品多篇】

    《爲學》原文以及翻譯【精品多篇】

    原文篇一天下事有難易乎?爲之,則難者亦易矣;不爲,則易者亦難矣。人之爲學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾...

  • 扮鬼文言文原文以及翻譯【精品多篇】

    扮鬼文言文原文以及翻譯【精品多篇】

    譯文或註釋:篇一滿大娘,是我弟弟的奶媽,她有個女兒叫荔姐,嫁給近村一個村民做妻子。有一天,聽說她娘病了,來不及等她男人一同走,急忙出門,匆匆趕回孃家去。那時天已黑了,天上半個月亮,微弱的月光照在大地上。半路上,回頭看見後面...

  • 河中石獸原文以及翻譯新版多篇

    河中石獸原文以及翻譯新版多篇

    《河中石獸》譯文篇一滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河裏,兩隻石獸一起沉沒於此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最後也沒找到。僧人們認爲石獸順着水流流到下游了。於是划着幾隻小船,拖...

  • 爲學文言文翻譯 爲學文言文翻譯及原文多篇

    爲學文言文翻譯 爲學文言文翻譯及原文多篇

    《爲學》原文篇一天下事有難易乎?爲之,則難者亦易矣;不爲,則易者亦難矣。人之爲學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰...

  • 登泰山記原文以及翻譯多篇

    登泰山記原文以及翻譯多篇

    登泰山記原文翻譯篇一泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟水向東流去。南面向陽山谷中的水流汶河,北面背陰山谷中的水流進濟水。正在南北山谷分界的地方,是古長城。最高的日觀峯位於長城南十五里的地方。我在乾隆三十九...

  • 氓原文及翻譯【多篇】

    氓原文及翻譯【多篇】

    原文:篇一氓[先秦]佚名氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以爲期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。...

  • 爲有原文及翻譯,爲有賞析

    爲有原文及翻譯,爲有賞析

    爲有原文作者:李商隱〔唐代〕爲有云屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。爲有譯文及註釋譯文雲母屏風後面的美人格外嬌美,京城寒冬已過只怕春宵短暫。沒來由地嫁了個做官的丈夫,不貪戀溫暖香衾只想去...

  • 出師表的原文以及翻譯【多篇】

    出師表的原文以及翻譯【多篇】

    出師表課文翻譯篇一教學設想本文以議論爲主,教學時應着重分析本文的議論內容和表達上的條理性。文中諸葛亮兼敘了自己以身許國的經過,流露出他忠於蜀國、忠於劉備父子的感情,教學時應就說明這些記敘、議論和抒情所起的作...

  • 《過秦論》原文以及翻譯新版多篇

    《過秦論》原文以及翻譯新版多篇

    過秦論篇一兩漢:賈誼《過秦論》譯文篇二秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具;外連衡而鬥諸侯。於是秦人拱手而取西河之...

  • 《氓》原文及翻譯(多篇)

    《氓》原文及翻譯(多篇)

    氓中的女子形象分析篇一《詩經·氓》是我國文學史上的第一首棄婦詩。詩中自敘了“我”(即棄婦)從戀愛、結婚、受虐到被棄的全過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會婚姻制度對女子的壓迫與損害,也生動形象地反映了那個...

  • 關雎原文以及翻譯精品多篇

    關雎原文以及翻譯精品多篇

    讀解篇一民間的歌曲,唱出的是更多老百姓的心聲,唱出的是對現實生活真實體驗的實實在在的道理,它的動人之處是道出了凡胎肉身的我們都能體驗到的人生經歷和道理,它的光輝使文人的矯柔造作和酸腐之氣顯得蒼白貧血和令人作嘔...

  • 指鹿爲馬原文及翻譯(多篇)

    指鹿爲馬原文及翻譯(多篇)

    翻譯篇一想要叛亂(篡奪秦朝的政權),恐怕各位大臣不聽從他,就先設下圈套設法試探。於是帶來一隻鹿獻給二世,說:“這是一匹馬。”二世笑着說:“丞相錯了吧?您把鹿說成是馬。”問身邊的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合趙高說是...

  • 示兒原文翻譯以及賞析陸游(多篇)

    示兒原文翻譯以及賞析陸游(多篇)

    註釋篇一1、示兒:給兒子們看。2、但:只。3、九州同:祖國統一。4、中原:指淮河以北淪陷在金人手裏的地區。5、家祭:對祖先的祭祀。6、乃翁:你的父親。註釋篇二陸游是南宋愛國詩人,畢生從事抗金和收復失地的正義事業。雖然屢遭...

  • 莊子原文及翻譯

    莊子原文及翻譯

    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜...

  • 學弈原文及翻譯,學弈賞析

    學弈原文及翻譯,學弈賞析

    學弈原文作者:孟子〔先秦〕弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之爲聽;一人雖聽之,一心以爲有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。爲是其智弗若與?曰:非然也。學弈啓示通過弈秋教兩個人學下...

  • 列子說符原文以及翻譯【新版多篇】

    列子說符原文以及翻譯【新版多篇】

    譯文篇一列子向壺丘子林學習。壺丘子林說:“你如果懂得怎樣保持落後,就可以和你談怎樣保住自身了。”列子說:“希望能聽你說說怎樣保持落後。”壺丘子林說:“回頭看看你的影子,就知道了。”列子回頭看他的影子:身體彎曲,影子...

  • 桃花源記原文以及翻譯【多篇】

    桃花源記原文以及翻譯【多篇】

    原文篇一太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。世外桃源:指一種空想的脫離現實鬥爭的美好世界。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當於西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造...

  • 孫權勸學的原文以及翻譯【精品多篇】

    孫權勸學的原文以及翻譯【精品多篇】

    參考答案篇一1、司馬光北宋《資治通鑑》2、刮目相待:用新的眼光來看待。“吳下阿蒙”原指三國時期吳國大將呂蒙。意思是說人沒有學問的意思。現在多用在他人有了轉變方面,凡學識大進,或地位從低下而攀高了,以及窮困而至...

  • 誡子書原文以及翻譯精品多篇

    誡子書原文以及翻譯精品多篇

    誡子書原文翻譯及賞析篇一誡子書作者:諸葛亮夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。慆慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不...

  • 《氓》原文及翻譯多篇

    《氓》原文及翻譯多篇

    古代詩《氓》原文及譯文篇一原文:氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以爲期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來...

  • 登泰山記原文以及翻譯(新版多篇)

    登泰山記原文以及翻譯(新版多篇)

    譯文篇一泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟水向東流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟水。處在那陽谷和陰谷南北分界處的,是古代春秋時期齊國所築長城的遺址。最高的日觀峯,在古長城以南十五里。我在乾...

  • 文言文狼原文及翻譯

    文言文狼原文及翻譯

    狼對照翻譯:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。有個屠戶天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨着走了很遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。...

  • 氓原文及翻譯(多篇)

    氓原文及翻譯(多篇)

    《詩經·氓》簡析:篇一《氓》是一首敘事詩。敘事詩有故事情節,在敘事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敘事,採用回憶追述和對比手法。第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑...

  • 關雎原文及翻譯

    關雎原文及翻譯

    關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟...

  • 桃花源記翻譯以及原文(精品多篇)

    桃花源記翻譯以及原文(精品多篇)

    《桃花源記》譯文篇一東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁爲生。(一天)他順着溪水划船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續往前走,想走...