靈感範文站

英語寫作方法初探

英語寫作方法初探

英語寫作方法初探

2009年07月07日來源:作者:

太村中學文婷

有人說,寫作是將其內在思維組織成文,再用語言外化表達的複雜過程,大致分爲三個階段:

1.構思:構思是寫作的起始醞釀階段,是動筆成文前的預備階2.表述:表述是寫作具體實施階段,是將前期的思考外在具體段,也是寫作成功的重要階段。考慮寫作的目的、內容、方法: 化,將思維轉換成文字。是寫作過程的主體階段。精妙的構思需用出色的語言來表達。

3.修改:修改過程是寫作的調整完善階段,是寫作的收尾結束階段:對整個語篇進行反覆修改、刪節……

英語作文的形式有說明文(Exposition),議論文

(Argumentation),敘述文(Narration)和描寫文

(Description)四種。不論寫哪一種作文,你都必須首先選詞(word),造句(sentence),然後組段(paragraph),成文(composition)。因此,同學們學習用英語寫作文,應該花一定的時間和精力練習寫作文的基本功,也就是學習和獲取選詞、造句、組段、謀篇的知識和能力。你自然就可以不拘一格地寫出各種不同形式和內容的好作文來了。

一、選詞

詞是選句的原料。選詞應該注重以下幾點:

1.分辨語體。英語詞有書面語體和口語體之分。例如,

laboratory-lab(實驗室),mathe-matics-maths(數學),examination-exam(考試),continue-go on(繼續),does not doesn't, could not-couldn't I am-I'm等,前者是書面語詞,後者是口語詞。寫作文的時候,應該用書面語爲主,少用口語詞,以便使作文的語體和用詞的色彩和諧一致。由於現行中學課本里的英語詞,絕大部分是中性詞,沒有太強烈的語體色彩,它們既可以用在口語裏,也可以用在書面語裏,所以這個問題同

學們暫時不必深究,知道一下就行了。

2.識別詞義。英語裏面有許多同義詞,還有一詞多義的情況。選詞造句的時候必須注重自己在使用詞語的哪一個意思,以及能不能那樣用。例如,whether和if都有“是否”的意思。你可以寫:I do not know whether(或if)he has been to London.

但是你不能寫(*號表示錯句,下同):

* If he will attend the meeting does not matter too much.

這裏必須把If改爲Whether,才能表示“他是否出席那個會議關係不大”。

另外,If這個詞既可以表示“是否”,也可以表示“假如”。假如你寫出這樣一個句子:

I shall tell you if he will come.

讀者就不知道你想說“我將告訴你他是否願意來”,還是“假如他願意來的話,我會告訴你”。爲了避免歧義,表達前者的時候,你應該把if換成whether;表達後者的時候,你應該用if。

總的來說,造句的時候,應該選擇自己有把握的、簡單常用的、詞義明確的詞,而不要用自己心中無數的、冷僻的、可能產生歧義的詞。

3.明確詞性。英語詞有一詞多性的現象,也有同一個詞根派生出幾個單詞,它們的詞義大致相同,但詞性各不相同。例如die(動詞),death(名詞),dead(形容詞)都是“死亡”的意思,但它們的詞性不同,用法也不同。下面這個句子就是用錯了不同詞性的“死”字。

* The hero has died for one year. His dead made us feel sad.

第一句has died應改爲has been deed,第二句dead應改爲death。

4.詞義聯展與語用習慣。

有些人只滿足於知道一個英語單詞單方面意義,記住它的漢語對應詞,而不注重它的詞義聯展關係和語用習慣,這樣往往會造成錯誤。譬如在漢語裏,不管是“向人借”還是“借給人”都要用借字,而英語則不是這樣。前者用borrow,後者要用lend,兩者不可互換。假如你把“看書”、“看電影”、“看電視”、“看着我”這幾句話

look那就大錯特錯了。應譯成:"read a

look" "see a film" "watch TV" "look at me"再如:“我的心跳得很快”。只能說"Myheart is beating fast"而不是說:"My heart is jumping fast."所以說正確使用英語單詞,就得了解其詞義系統和語用習慣,"Listen

carefully, or you won't be able to hear anything"一句中的listen和hear的涵義決不是等同的。 中的“看”全部譯成

還有一點也應當引起注重,在英語中有一些同源異義詞,也就是說同出一個詞根而詞義不同的詞。如respectable,

respectful,和respective.看到它們同出一個詞根,就想當然地認爲它們的意思也差不多一樣,於是就不加分解地使用。這樣肯定會出錯。我們說"He isa most respectable comrade"的意思是“他是個很受人敬重的同志”,而"He is always respectful to older people"他對年長的人總是彬彬有禮”,一個是“可敬的”一個是“(對人)表示尊敬的”。至於<>