靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

贈汪倫古詩原文帶拼音(新版多篇)

贈汪倫古詩原文帶拼音(新版多篇)

《贈汪倫》詩意 篇一

李白乘船將要遠行,忽然聽見岸上人們行走的腳步聲,有人邊走邊唱前來送行。即使桃花潭水有千尺深,也比不上汪倫送我的情誼深厚。

譯文 篇二

李白坐上小船剛剛要啓程,

忽然聽到岸上傳來告別的踏歌聲。

桃花潭水縱然有一千尺那麼深,

也深不過汪倫送別我的一片真情。

註釋 篇三

①汪倫:李白的朋友。李白遊涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時,附近賈村的汪倫經常用自己釀的美酒款待李白,兩人結下深厚的友誼。宋蜀本《李白集》此詩題下有注曰:“白遊涇縣桃花潭,村人汪倫常醞美酒以待白,倫之裔 孫至今寶其詩”。據此,後人多以爲汪倫是一“村人”。今人汪光澤、李子龍先後發現涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,仁素公之次子也,爲唐時知名士,與李青蓮、王輞川諸公相友善,數以詩文往來贈答。青蓮居士尤爲莫逆交。開元天寶間,公爲涇縣令,青蓮往候之,款洽不忍別。公解組後,居涇邑之桃花潭”(詳見《李白學刊》第二輯李子龍《關於汪倫其人》)。按此詩或爲汪倫已閒居桃花潭時,李白來訪所作。李白於公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩當不早於此前。

②踏歌:民間的1種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。

③桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統志》謂其深不可測。深千尺:運用了誇張的修辭手法。

④不及:不如。

《贈汪倫》譯文 篇四

李白坐上小船剛要離開,忽聽岸上傳來踏歌之聲。

桃花潭水即使深有千尺,也比不上汪倫相送之情。

贈汪倫 篇五

朝代:唐代

作者:李白

《贈汪倫》原文:

李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。